Biscotti
Alternative names | Biscotto (Italian singular form) |
---|---|
Type | Biscuit |
Place of origin | Italy |
Main ingredients | Flour, sugar, eggs, and almonds or pine nuts |
Biscotti (/bɪˈskɒti/, Italian: [biˈskɔtti]; lit. 'biscuits'; sg.: biscotto) is the Italian plural term for any type of biscuit or cookie. However, in English biscotti is commonly used to refer specifically to cantucci (Italian: [kanˈtuttʃi]; sg.: cantuccio), also known as biscotti di Prato or biscotti etruschi, which are Italian almond biscuits originating in the city of Prato, in Tuscany. These biscuits are twice-baked, oblong-shaped, dry, crunchy,[1] and may be dipped in a drink, traditionally Vin Santo. Smaller biscotti may be known as biscottini[2][3] or cantuccini.[4] In Italy, the term biscotti encompasses a wide variety of biscuits and cookies of different shapes, sizes, flavours, and fillings.
Etymology
The word biscotto, used in modern Italian to refer to a biscuit (or cookie) of any type, originates from the Medieval Latin word biscoctus, meaning 'twice-cooked'. It characterised oven-baked goods that were baked twice, so they became very dry and could be stored for long periods of time. Such non-perishable food was particularly useful during journeys and wars, and twice-baked breads were a staple food of the Roman legions.[5]
The word biscotto, in this sense, shares its origin with the British English (via Old French) word biscuit,[6] which refers to what American English speakers call a "cookie". In modern Italian, the word biscotto refers to any cookie or cracker, just as does the British use of the word biscuit (the number of bakings and the degree of hardness are not relevant to the term). In other countries, the term biscotti, used as a singular, refers only to the specific Italian biscuit known in Italy as cantuccio.
Cantuccio is an old Italian word that literally means 'little place', 'nook', or 'corner' but that, in the past, was also used to indicate a little piece of bread with a lot of crust (usually the first and last slices of the loaf, the "corners").
The words biscottini and cantuccini are the words biscotti and cantucci, respectively, with a diminutive suffix[7][8] and thus refer to smaller versions.[2][3][4][9]
History
Italy
This section needs additional citations for verification. (July 2024) |
Although commonly used to indicate the biscuits of Prato, biscotti di Prato, in modern Italy they are also known widely by the name cantuccini. These names actually suggest other similar regional products of Italy. The term cantuccini is most commonly used today in Tuscany, but originally referred to variations or imitations which deviated from the traditional recipe in a few key points such as the use of yeasts, acids (to make them less dry), and flavourings. Rusks are larger, longer biscuits using rustic bread dough enriched with olive oil and anise seeds.
The confusion on the name may have been borne from the fact that on the old sign (still present) of "Biscottificio Antonio Mattei", the leading manufacturer of biscuits of Prato, written just below the name of the shop is "Manufacturers of cantuccini", which at the time was one of the major producers of the biscuits. The sign has remained unchanged, and after such a long time people are accustomed to associate the name cantuccini with the biscuits[10] typical of Sardinia and Sicily.
The rest of Europe
The Old French word bescoit passed into the English language as "biscuit", although in English as in Italian "biscuit" does not refer specifically to a twice-baked biscuit.
In France, a similar biscuit is known as croquant.[11][12]
In Spain and France, the Catalan carquinyoli (Catalan: [kəɾkiˈɲɔli]; pl.: carquinyolis)[13] is made with whole or sliced almonds and is also associated with several Catalan-speaking territories. In Batea, La Fatarella, and Prat de Comte, all inland municipalities of Catalonia, and in the Terra Alta, they are also called carquinyols.[14]
Biscotti are traditional also in some inland towns in Valencia, where they are called rosegons or rosegós.[15] In Menorca, carquinyols are square shaped and do not include whole almonds. One Catalan food writer states that carquinyoli is derived from the French croquignole.[15] Croquignole, another name for these biscotti, is a French word of Germanic origin.
Recipes
Following rediscovery of the original recipe by Prato pastry chef Antonio Mattei in the nineteenth century, his variation is what is now accepted as the traditional recipe for biscotti. Mattei brought his cakes to the Exposition Universelle of Paris of 1867, winning a special mention.
The mixture is composed exclusively of flour, sugar, eggs, pine nuts, and almonds that are not roasted or skinned. The traditional recipe uses no form of yeast or fat (butter, oil, milk). The barely wet dough is then cooked twice: once in slab form, and again after cutting in sliced form, with the second baking defining how hard the biscotti are.
Traditionally in Italy, biscotti di Prato are sold together with another sweet speciality of Prato, the bruttiboni. Served after dessert, they are usually combined with orange juice.
Modern variations
Today the regional variations of the original are still adhered to, but the modern mass-manufactured biscotti are in fact closer to cantuccini, variations of biscotti.
Modern biscotti recipes often contain nuts (traditional almonds, pine nuts, pistachios, and hazelnuts are popular choices) or spices such as anise or cinnamon.
Modern recipes include adding baking powder and spices to the flour. The nuts are then added to allow them to be coated, with the skins being left particularly when using almonds and hazelnuts. Separately, eggs are beaten together and then any wet flavouring (e.g., almond extract or liquor), before being added to the dry ingredients. Following twice baking (once in long slab form, secondly in cut sliced form), the biscotti may be dipped in a glaze, such as chocolate.[16]
Uses
Since they are very dry, biscotti traditionally are served with a drink into which they may be dunked. In Italy, they are typically served as an after-dinner dessert with a Tuscan fortified wine called Vin Santo.
Outside of Italy, they more frequently accompany coffee, including cappuccinos and lattes, or black tea.
In Catalonia, carquinyolis are usually served with a small glass of a sweet dessert wine, such as muscat or moscatell.
Biscotti are also used as an ingredient in a variety of traditional dishes.[17] In Catalonia, such dishes include rice with sardines[18] and rabbit with snails.[19] They are also used in sauces with onions (specifically calçots).[20] In coastal Baix Llobregat, biscotti are used in the sauce for a dish of duck stuffed with turnips.[21]
Culture
In the Catalan city Vic, "Carquinyoli" is also the name of a ceremonial figure who orchestrates an annual summer festival in honor of the patron saint Albert of Sicily.[22] In Vilanova i la Geltrú, biscotti with almonds are called currutacos and are most typically associated with Palm Sunday, when they are used to ornament the palm leaves that are distributed to worshipers.[23]
See also
References
- ^ Russo, Susan (12 January 2011). "Not All Biscotti Are Created Equal". NPR.org. Retrieved 2020-03-26.
- ^ a b "Homemade biscottini". 24 January 2024.
Biscottini are adorable Italian cookies, a bite-sized form of biscotti.
- ^ a b "Bucks County Biscotti Co. launches biscottini".
biscottini, a miniature version of its biscotti
- ^ a b "Cantucci, Italian Almond Cookies: What Are They?".
In Italy, they are either referred to as cantucci, or cantuccini, meaning 'little cantucci'.
- ^ "The History of Biscotti". The Nibble. May 2006.
- ^ Harper, Douglas. "biscuit". Online Etymology Dictionary.
- ^ "Alteration in Italian (Diminutives)".
- ^ "Augmentative and diminutive forms".
- ^ "Cantucci or biscotti? Welcome to cookie decoding 101".
cantucci (or cantuccini, which refers to the smaller version!)
- ^ Joseph Aladern; Marian Grandia (1905). Diccionari popular de la llengua catalana. Francisco Baxarias. pp. 142–. Retrieved 17 September 2013.
- ^ Robertson, Chad (2013). Tartine Book No. 3 : modern, ancient, classic, whole. San Francisco, California: Chronicle Books. p. 246. ISBN 978-1-4521-1430-9. OCLC 862030182.
- ^ Lebovitz, David (2010). Ready for dessert: my best recipes (1st ed.). Berkeley, California: Ten Speed Press. p. 223. ISBN 978-1-60774-084-1. OCLC 688480057.
- ^ Routledge (Firm) (1994). Diccionari Català. Routledge reference: Bilingual Dictionaries Series. Routledge. p. 604. ISBN 0-415-10802-0.
- ^ Loreto Meix i Boira (2003). Els cócs a la Terra Alta. Coll̃ecció El cullerot. Vol. 25. Cossetània Edicions. p. 157. ISBN 84-96035-79-4.
- ^ a b Jaume Fàbrega (2005). Les postres i els pastissos de l'àvia: més de 300 receptes de coques, pastissos, galetes, pastes, cremes, bunyols, gelats, postres, confitures y refrescos. Coll̃ecció El cullerot. Vol. 34. Cossetània Edicions. p. 475. ISBN 84-9791-091-5.
- ^ "The Perfect Biscotti". Mercina. September 29, 2008. Archived from the original on December 28, 2008. Retrieved December 7, 2008.
- ^ Marina Cepeda Fuentes (2004). Il surrealismo in cucina tra il pane e l'uovo. A tavola con Salvador Dalì (in Italian). Il leone verde edizioni. p. 136. ISBN 88-87139-64-4.
- ^ Pep Nogué i Puigvert (2003). La cuina de l'arròs de Pals: de l'orient a l'Empordà. Coll̃ecció El Cullerot (in Catalan). Vol. 21. Cossetània Edicions. p. 150. ISBN 84-96035-29-8.
- ^ Jaume Fàbrega (2002). El gust d'un poble: els plats més famosos de la cuina catalana : de Verdaguer a Gaudí : el naixement d'una cuina. Coll̃ecció El Cullerot (in Catalan). Vol. 15. Cossetània Edicions. p. 319. ISBN 84-95684-91-8.
- ^ Joan Jofre Español; Joan Jofre i Agustí García; Agustí Carcia Carrión (2006). La cuina del calçot. Coll̃ecció El Cullerot (in Catalan). Vol. 1. Cossetània Edicions. p. 123. ISBN 84-9791-075-3.
- ^ Carme Gasull (2006). Catalunya al paladar. Coll̃ecció Azimut. Cossetània Edicions. p. 276. ISBN 84-9791-088-5.
- ^ Andrés Barrera González (1985). La dialéctica de la identidad en Cataluña: un estudio de antropología social (in Spanish). CIS. p. 504. ISBN 84-7476-087-9.
- ^ Pere Tàpias (2003). Cuines de Vilanova: Xató, all cremat, ranxo, sípia a la bruta, arrossos. Col·lecció El Cullerot (in Catalan). Vol. 20. Cossetània Edicions. p. 102. ISBN 84-96035-26-3.
Bibliography
- Umberto Mannucci (1973). Bisenzio tradizioni e cucina (in Italian). Prato: Libreria del Palazzo.
External links
- Recipes
- Cooking For Engineers: biscotti recipe
- Twice-Cooked Delights.[permanent dead link] Retrieved February 26, 2005.