Isaiah 29 is the twenty-ninth chapter of the Book of Isaiah in the Hebrew Bible or the Old Testament of the Christian Bible. This book contains the prophecies attributed to the prophet Isaiah, and is one of the Book of the Prophets. The Jerusalem Bible groups chapters 28-35 together as a collection of "poems on Israel and Judah".[1]

Isaiah 29
The Great Isaiah Scroll, the best preserved of the biblical scrolls found at Qumran from the second century BC, contains all the verses in this chapter.
BookBook of Isaiah
Hebrew Bible partNevi'im
Order in the Hebrew part5
CategoryLatter Prophets
Christian Bible partOld Testament
Order in the Christian part23

Text

edit

The original text was written in Hebrew language. This chapter is divided into 24 verses.

Textual witnesses

edit

Some early manuscripts containing the text of this chapter in Hebrew are of the Masoretic Text tradition, which includes the Codex Cairensis (895), the Petersburg Codex of the Prophets (916), Aleppo Codex (10th century), Codex Leningradensis (1008).[2]

Fragments containing parts of this chapter were found among the Dead Sea Scrolls (3rd century BC or later):

  • 1QIsaa: complete
  • 1QIsab: extant: verses 1‑8
  • 4QIsaf (4Q60): extant: verses 1‑8
  • 4QIsak (4Q64): extant: verses 1‑9

There is also a translation into Koine Greek known as the Septuagint, made in the last few centuries BCE. Extant ancient manuscripts of the Septuagint version include Codex Vaticanus (B;  B; 4th century), Codex Sinaiticus (S; BHK:  S; 4th century), Codex Alexandrinus (A;  A; 5th century) and Codex Marchalianus (Q;  Q; 6th century).[3]

Parashot

edit

The parashah sections listed here are based on the Aleppo Codex.[4] Isaiah 29 is a part of the Prophecies about Judah and Israel (Isaiah 24–35). {P}: open parashah; {S}: closed parashah.

{P} 29:1-8 {P} 29:9-12 {S} 29:13-14 {S} 29:15-21 {P} 29:22-24 {S}

A problem solved, a problem started (29:1–14)

edit

This part contains two oracles which can be 'paired with complete ease'.[5]

The Lord acting in judgment Reducing the city to dust (1–4) Inducing coma in those who have chosen blindness (9–12)
The Lord acting in transformation Dispersing the foe in an eleventh-hour rescue (5–8) Performing a supernatural act of changing hearts and imparting new wisdom (13-14)

Verse 1

edit
"Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt!
Add year to year;
Let feasts come around".[6]
  • "Ariel": that is"Jerusalem", lit. "Lion of God".[7]

The name given to Jerusalem in verses 1-7 is "Ariel": God will bring distress upon Ariel, and will make her like "an ariel". The Encyclopedia Judaica suggests that the word is derived from a root, ari, meaning "to burn", similar to the Arabic word ʿiratun, meaning "hearth", such that Isaiah expects that Jerusalem will "become like the altar, i.e., a scene of holocaust" [8] (compare verse 6).

"Dwelt": Robert Lowth's nineteenth century version, Brenton's Septuagint Translation,[9] and the New English Translation all render "dwelt" (ḥā·nāh) as "besieged", recalling the events of 2 Samuel 5:6–7 when David and his men captured the stronghold of Zion from the Jebusites.

Verse 6

edit
You will be visited by the Lord of hosts
with thunder and with earthquake and great noise,
with whirlwind and tempest, and the flame of a devouring fire.[10]

Verse 10

edit
For the Lord has poured out on you the spirit of deep sleep
and has closed your eyes, the prophets;
and He has covered your heads, the seers.[12]

The word tar·dê·māh, translated as "deep sleep", reflects the deep sleep which the Lord God caused to fall on Adam in Genesis 2:21.[13]

Verses 13–14

edit
13Therefore the Lord said:
"Inasmuch as these people draw near with their mouths
And honor Me with their lips,
But have removed their hearts far from Me,
And their fear toward Me is taught by the commandment of men
14Therefore, behold, I will again do a marvelous work
Among this people,
A marvelous work and a wonder;
For the wisdom of their wise men shall perish,
And the understanding of their prudent men shall be hidden."[14]

Jesus Christ quoted verse 13 as noted in Matthew 15:7–9 and Mark 7:6–7.

Spiritual transformation (29:15–24)

edit

The poem in this section can be divided into three parts (just as the theme of the opening three 'woes') offering 'a meditation on the theme of transformation'.[15]

  1. The first transformation: the subverting of reason (verses 15–16)
  2. The second transformation: coming world renewal (verses 17–21)
  3. The third transformation: the changed fortune of Jacob (verses 22–24)[16]

Verse 22

edit
Therefore thus says the Lord, who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob:
Jacob shall not now be ashamed,
nor shall his face now turn pale; [17]

The Cambridge Bible for Schools and Colleges argues that "[this] clause is suspicious, both from its position in the original, and from its contents. There is no incident in the biblical history of Abraham to which the expression "redeem" is specially appropriate; there is, however, a late Jewish legend about his being delivered from a fiery death prepared for him by his heathen relations (Book of Jubilees, chapter 12). The words may be a late interpolation."[18]

See also

edit

References

edit
  1. ^ Jerusalem Bible (1966), Isaiah section E: Poems on Israel and Judah
  2. ^ Würthwein 1995, pp. 35–37.
  3. ^ Würthwein 1995, pp. 73–74.
  4. ^ As reflected in the Jewish Publication Society's 1917 edition of the Hebrew Bible in English.
  5. ^ Motyer 2015, p. 236.
  6. ^ Isaiah 29:1 NKJV
  7. ^ Note [a] on Isaiah 29:1 in NKJV
  8. ^ Jewish Virtual Library, Encyclopedia Judaica: Ariel, accessed 2 April 2018
  9. ^ Isaiah 29:1: Brenton's Septuagint Translation
  10. ^ Isaiah 29:6 ESV
  11. ^ Isaiah 29:1 in Bible Gateway
  12. ^ Isaiah 29:10 MEV
  13. ^ Hebrew Concordance: tar·dê·māh, accessed 23 April 2018
  14. ^ Isaiah 29:13–14: NKJV
  15. ^ Motyer 2015, p. 240.
  16. ^ Motyer 2015, p. 241.
  17. ^ Isaiah 29:22 MEV
  18. ^ Skinner, J., Cambridge Bible for Schools and Colleges on Isaiah 29, accessed 24 April 2018

Sources

edit
  • Motyer, J. Alec (2015). The Prophecy of Isaiah: An Introduction & Commentary. InterVarsity Press. ISBN 9780830895243.
  • Würthwein, Ernst (1995). The Text of the Old Testament. Translated by Rhodes, Erroll F. Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans. ISBN 0-8028-0788-7. Retrieved January 26, 2019.
edit

Jewish

edit

Christian

edit