01403
Table Flip Continued
以下、ASMAL、Reddit、4chan、YTより引用。(CRで公式に海外配信中)


25歳 男性
配信されて良かった。本気で来ないんじゃないかと心配しはじめてた。

葛城:それで5週後放送できる?
    (Are we going to be able to air in five weeks, then?)

渡辺:出来ます。(We will.)
葛城:間に合う?(Can we make it?!)
渡辺:間に合わせます。(We'll make it work.)
葛城:一応準備しとく?総集編。
    (Should we ready a recap episode, just in case?)

渡辺:お願いします。(Please.)



不明
このスレにいることでネタバレされまくったけど、良い話みたいだなぁ。
(訳註:CRが24時間遅れになった影響で、いつもながら画像が流れ
    まくり、展開自体への驚きがほとんどない状態になってました。)



23歳 女性
誰かそろそろ本気で太郎に
字幕の時間厳守を徹底させたほうが良いんじゃないかしら。


不明
24時間以上遅れるとかお前・・・


不明
どうやらずかの苦しみが我々に伝播してるらしい。


不明
鈴木さんのことをもっと見たいよ。
彼女が第六のバコ(the sixth bako)だったら更に面白くなりそうなのに。

藤 :監督、さっきからケータイ、何度も鳴ってますよ?
    (Director, your cell phone's been ringing.)

木下:いいのいいの!あとで。(Oh, it's fine. I'll call back later.)
田中:あぁ、監督ですか?・・・いらっしゃいますよ・・・かしこまりで
    す。(Oh, the director?He's here. Understood!)

00092


不明
ここまでヘッドホンを付けてない音響ちゃんに注目してるヤツはいない
のか?前にオーディオちゃん患者(audio-chan-fag)が一勢力築いてた
と思ったが。


不明
この俺が彼女のアームウォーマーを見逃すわけないだろう。可愛い。


不明
彼女はまたその袖を付けてるのか。


不明
彼女の袖で俺の(後略

木下:ああ、目隠し鬼的な・・・芸者遊び?
    (Oh, like the blindfold game you play with geishas?)

田中:まだ取っちゃダメですよ?(You can't take it off yet.)
木下:は~い・・・気のせいかもしれないけど、外出てない?
    (This could be my imagination, but are we outside?)

田中:気のせいです。はい座って下さ~い。
    (It's your imagination. Please have a seat.)

木下:は~い!(Okay!)



不明
俺が唐揚げ(karaage)やモンブラン(Mont Blanc)の話ばかりするのを
可愛い女の子がイヤイヤ聞かなきゃいけないような職場で仕事したい。


不明
こうしてベストガールたちに囲まれるのは、間違いなく監督の特権だ。


不明
OPがない。これはつまり凄い回が来たんじゃないか?!


不明
よりずかの苦しみを長引かせるために、OPを飛ばしたに違いない。

田中:目的地、武蔵野アニメーション!発進!
    (Destination: Musashino Animation. Take off!)

木下:え?な、な、な、何なの?・・・あれ?宮森・・・何で?
    (Huh?Wh-What is this?!Huh?Miyamori?Why?)

宮森:会社に戻ります。(We're going back to the office.)
木下:え?(Huh?)
宮森:定例の10話のラッシュがありますから。
    (We have the regular rush on episode ten.)

木下:騙したなああああ!?(You tricked me!)



不明
見事な誘拐ぶりだった。


 不明 台湾
水島監督がゲストキャラとして登場したみたいになってるな。(笑)


不明



不明
監獄学園のアンドレを思い出した。


 22歳 男性 ヨーロッパ
茶沢は普通に強気に出てるけど
彼のメール文だけでも十分問題提起できるんじゃないか?


不明
ムサニはプルンプルンをやらかしたせいで、ひどく弱い立場なんだよ。
もしここで大手の夜鷹書房に楯突くと、それこそ仕事がなくなると思う。

茶沢:あれぇ?ボツって言葉知りません?
    (Oh?Are you not familiar with the phrase "rejected"?)

葛城:知ってます。(I am.)
茶沢:だったら、わざわざ聞かなくても・・・
    (Then you shouldn't have to ask.)




不明
すべてわかったうえで茶沢は高圧的に出てるからどうしようもないヤツなんだよ。


 20歳 男性 アーカンソー州
というか、あいつの上司も大概じゃなかった?
作者ともっと上の人間が居たから助かっただけで、茶沢の監督者も同罪だと思う。


 44歳 男性 ジョージア州
あの汚い野郎(dirt bag)は自分の仕事を減らすことだけに執心してたみたいだ。

渡辺:茶沢さん、進めて良いっておっしゃいましたよね?問題無いって
    (Chazawa-san, you told us that we could proceed,
    did you not?That there were no problems.)

茶沢:あれは僕的には・・・の話。先生からOKが出たとは一言も言って
    ません。先生のご意見は別ですから。
    (That was just my personal opinion. I never said I received
    the OK from Sensei. His opinion is a different matter.)




不明
遂に野亀が登場するのか?


不明
いや、ファックスだけでのやりとりで終わりそうだな。


不明
つまり、ずかちゃんがキャスティングされることはないっていうの?


不明
ずかについては諦めろ。もう残された時間もないし
彼女が仕事を得るにしても場面外に決まってるだろ。

ディ:主人公が挫折したままで、最終回を迎えることになりますね。
    (So it's going to end with the protagonist failing?)

渡辺:究極のバッドエンドだな。
    (It's the ultimate bad ending.)




不明
今回遅れてしまったのは、絵コンテが拒否されてたからなのか?


23歳 女性
いえ、クリエイターは特に問題ないみたいよ。字幕の問題だけで。

社長:お疲れ様大変だねぇ。これ食べて。(Thanks for your
    hard work. It must be rough. Here, eat this.)

宮森:顔のおにぎりですか?(Emoji rice balls?)
舞茸:いただきます。(We appreciate it.)



不明
ちょっとこのおにぎりは食べられないな・・・


不明
おにぎりの顔から、アリアの気持ちに入っていく監督が好きだった。

宮森:あの・・・アリアが飛ぶ意味を見つける・・・それがこの作品で監
    督がやりたかったことですよね!?
   (Um・・・Having Aria find a reason to fly is what the
    director wanted to do with this series, right?)

舞茸:とりあえず書くしかないでしょうね、アリアが飛ばないエンドで。
    (For the time being, we're going to have to write an ending
    where Aria doesn't fly.)




不明
ちょっと待って?キャサリンは死んだのか?


不明
アメリカはみんなの自由のために殉死したんだ。


不明
安らかに眠れ、自由。(RIP FREEDOM)


不明
安らかに眠れ、USA・・・;_;7

  :最期の力を振り絞って戻って来たんだ。
    (She used up the last of her strength to come back here・・・)

アリ:ここに・・・(To here・・・)
木下:ここに帰ってきたかったんだね・・・(She came back.)



不明
おっぱいがもったいなさすぎるだろ・・・


不明
しかし、どうして彼女の家はそんなに牛を育てたいんだ?


不明
牛乳飲まないと妹が洗濯板(washing board)から抜け出せないからだね。


不明
彼女がアメリカ人であることを考慮すると、ハンバーガーの為だろう。

アリ:無理だ・・・私は飛べない。(I can't. I can't fly.)
木下:なんだこのアンチ、クライマックス!
    (What the hell is with this anticlimax?!)




不明
お姉ちゃんがハンバーガーのために死んだなんてどう受け入れたら・・・


不明
本物のアメリカンヒーローじゃないか。


不明
真の愛国者だった。


不明
つまり、彼女は我々の自由のために戦ったんだよ。;_;7

矢野:原作者の了承がないものを作る訳にはいかないでしょ。(We can't
    make something that doesn't have the creator's blessing.)

タロ:妥協してどうすんすか?(What good would giving in do?)
矢野:極端な意見がぶつかったままだと、何もまとまらないだろう。
    (If both sides are left butting heads, nothing will get resolved.)




不明
野上武志さんの「セーラー服と重戦車(Sailor Suit and Heavy Tank)」
が元ネタだよね。良いセンスだ。


不明
その脱線事故(trainwreck)で
野亀がどうしてアニメ化にここまで慎重になってるかよくわかったよ。


不明
みんなは、野亀の前作のアニメオリジナル改変をどう思う?

宮森:確か、セーラー服とF3って言う自動車レースものだったかな。
    (Yeah. I believe it was a car racing series
    called Sailor Suits and F3s.)

矢野:ああ、あったね。(Oh, I remember that.)
タロ:あれ、野亀先生だったんだ。(That was Nogame-sensei's?)
平岡:散々だった。俺はグロスの制作進行だっただけだけどさ・・・
    (It was miserable. I was just the production
    assistant for the gross, but・・・)




不明
平岡がジーベックで働いてたことはわかった。


不明
台無しじゃねえか!


不明
よくやった、ジーベック。ダークネス2を頑張ってくれ。

平岡:主人公のキャラは改変・・・レーサーなのになぜか水着で運転。有
    り得ないことの連続。原作を無視したストーリー。クオリティも低
    くて、評判も悪かった。原作者まで叩かれて・・・(The protagonist's
    persona was changed. She was a racer, but she raced in a swimsuit,
    for some reason. Unbelievable things kept happening over and over.
    It ignored the original story, the quality was low, and the
    ratings sucked. And then even the creator got bashed・・・)




不明
自分が見たジーベックのアニメってファフナーだけだから
みんなの言ってることはよくわからない。


不明
おっぱいに意味がないことを示す更なる証拠だな。
ちっぱい(DFC:Delicious Flat Chest)>おっぱい 


不明
何故、それが許されるんだ。

社長:船で言えば・・・(If you were on a boat?)
木下:船長。(The captain.)
社長:戦車で言えば?(In a tank?)
木下:車長(The commander.)
社長:飛行機なら?(In a plane?)
木下:機長。(The pilot.)
社長:そうそう、目的地に向かって導くのが監督なんだよねぇ。(Right.
    It's the director who leads everyone to their destination.)




不明
ここで戦車を持ち出す辺りが、水島監督らしいところだと思う。(笑)


不明
"WIN-WIN"
(訳註:人差し指と中指を曲げる動きは「"」を意味し、「ここ強調だよ」
    と言いたいときには、おきまりのジェスチャーとなっています。)


社長:監督が目指す場所は、最後に作ってる人も見ている人も幸せになれ
    る場所じゃないかな。ほら、言ってたじゃない。ウィンウィン。
    さぁ、テイクオフ!(I think where the director should try to
    get to is a place where everyone working on it, as well as
    the viewers, can be happy. Come on, you said it yourself.
    "It's win-win." Now, take off!)

二人:ウィイイイン、ウィイイイン!ウィイイイン!(Vroom, vroom!Vroom!)



不明
Vrooooom!


不明
Vroooooooom!


不明
クレイジー社長とジャパニーズカウボーイ!:-)

木下:でも、どうやったら行きたい場所に行けるんだ・・・
    (But how do I get to the place I want to go?)

愛 :うううううううう!



男性
てっきり、愛も参加するかと思ったけど普通に怖がってたな。(笑)


 23歳 女性 オハイオ州
あれは私だって怖いわ。


23歳 女性
美少年(bishounen)本田くんのことを忘れるところだった。

木下:痩せた本田君なんか見たくない。すっかり見違えちゃって・・・俺
    は見た目はこんなだけど・・・心はげっそりだよ。こういう時のこ
    とをなんていうんだっけ?そうだ・・・万策・・・(I don't want
    to see a skinny Honda-kun. I didn't even recognize you. I may
    look like this on the outside, but I'm skinny at heart. What
    do you say at times like this?Oh, right. I've run out of—

本田:尽きてません!(You haven't, though.)



不明
ジーザス・クライスト、本田。ハンバーガーを喰え。


不明
彼って明らかに寄生虫か何か恐ろしい病気になってるだろ。
この痩せ方はちょっとヤバイ気がするぞ。


不明
ガリガリ(skinny)よりはぽっちゃり(chubby)のほうが良いことを証明
してるわかりやすい例だな。たぶん、次のエピソードではまた太って
くれてると信じてる。

木下:おっきいいい!あ・・・あま~い。美味しいよ本田く~ん。俺、こ
    の世に唐揚げとモンブランがあればそれだけで生きていけるよ。
    (It's so big!So sweet!It's delicious, Honda-kun.
    As long as fried chicken and Mont Blancs exist in
    this world, I can go on living.)

本田:少しは頭が回るようになりましたか?
    (Is your head a bit looser now?)

木下:うん。(Yeah.)
本田:いや、そうじゃありません。(That's not what I meant.)



23歳 女性
返されたちゃぶ台を、すぐにちゃぶ台返しし返した場合
ちゃぶ台は返されてないことになるんじゃないかしら?


 30歳 男性 ジョージア州
それ「誰もいない森で木が倒れたら音がするだろうか?」みたいな話?
(訳註:If a tree falls in a forest・・・ は、哲学者ジョージ・バークレー
    に端を発する、観測と認識に対する哲学的な問いかけです。)



不明
あ~やっぱりこの二人がベストカップルなんだよねぇ~

木下:返事くれるかな・・・原作者、人嫌いみたいだしなぁ・・・お。
    (I wonder if he'll reply・・・He doesn't seem to like people.)

二人:おおはやい!(That was fast!)
木下:本田君ありがとう!(Honda-kun, thank you!)
本田:いいえ。(No problem.)
木下:僕はこの日をビッグ・モンブラン・デーと呼んで、永遠に忘れない。
    (I will call this day the "Big Mont Blanc Day" and never forget it!)




不明
ただ原作者サイドと話しあうためだけなのに、制作チームが
オーシャンズイレブン化するとかホントにバッチリ決めてきたな。


不明
個人的には、シーン全体も効果音も「ジョジョ」の柱の男を思い出した。


19歳 男性
心がガリガリになっている男の腹にちょっかいを出すのはやめよう。

木下:野亀先生に会いに来た。アポイントメントはとってある。
    (I'm here to see Nogame-sensei. I have an appointment.)

茶沢:編集部通さねえで何勝手な事やってんだよ。変な話、ここは三下の
    来るところじゃねえんだ!(What makes you think you can do
    that without the editorial staff's clearance?!Funny story,
    this is no place for underlings!)




不明
監督の腹を侮ってはならない。


不明
ちょっとビルへの「進入」のくだりがやり過ぎ(overdid)に感じたのって
俺だけ?最初のうちは楽しかったけど、エレベーターに乗って以降は
個人的な感覚としてはふざけすぎてるように感じた。


不明
まあ、確かにやり過ぎではあったし
その意見もわかるけど要するにあれは、男気を認めさせる描写だから。

茶沢:とっとと帰れプルテン野郎!
    (Get the hell out of here, Jiggly Heaven guy!)

木下:波動腹!(Hadou-belly!)



不明
「SHIROBAKO」では色んな幻覚が描かれてきたのに、今更だろう。


不明
お前らは何を言ってる。会社での戦いが今回のハイライトだろう。


不明
一応、ユーモア溢れる描かれ方だったが、会社を迂回して野上と
直接交渉するのはビジネス上かなり危険だったのも確かだよね。
野上がノリノリになってくれて、責任を負ってくれたからよかった

ものの、下手したらムサニが責任を負わされてた所だから。

上司:困りますなぁ、監督。ここは天下の夜鷹書房最上階・・・選ばれ
    し者しか来ることが出来ない場所。私は暴力は振るいません。ただ
    ゴルフの練習をしているだけでね・・・やったぁ!(We can't have
    this, Director. This is the top floor of the almighty Yotaka
    Booksellers. Only the chosen may enter here. I don't believe
    in violence. I'm just practicing my golf swing. Got him!)

木下:昇竜腹!(Shouryuu-belly!)



不明
自分はあそこ大好きだった。早急に議論して、問題を解決しようと
試みてる人が、目の前に立ちはだかる障壁を克服していく様子を
描いた偉大な視覚的メタファーだからね。


不明
みんな忘れてるようだけど、今回の後半で「わざと過程をカットする
ことで、テンポをあげつつ、視聴者に驚きをもたらす。」って制作上
のやりとりがあったじゃない。あの描写を何故いれたのか考えれば

前半のコメディ的な乗り込みから、原作者との真面目な話し合いに
至るまでの流れが理解できるはず。


不明
ぶっちゃけ、今回は実際ちょっと時間がなかったんだと思うぞ。前半
後半でそれぞれに1話ずつに割けるくらいには濃密な話だったし。

局長:何者・・・(Who are you?)
木下:第三飛行隊、アニメーション監督、木下誠一。竜巻旋風腹。
    (I'm the director of Third Aerial Girls Squad,
    Kinoshita Seiichi!Tatsumaki Senpuu-belly!)

局長:うううう!凄い気迫だ・・・(What vigor・・・)



不明
波動腹!(HADOU-BELLY!)


不明
昇竜腹!(SHOURYUU-BELLY!)


不明
竜巻旋風腹!(TATSUMAKI SENPUU-BELLY!)


 21歳 男性 フィリピン
あのやり取り監督の空想半分だと思ってたけど
すべて現実に起こってしまったみたいだな・・・(笑)

野亀:木下誠一さんですね。(Kinoshita Seiichi-san, I presume.)
木下:はい。(Yes.)
野亀:お待ちしておりました。野亀武蔵です。どうぞ、お座りください。
    (I've been waiting for you. My name is
    Nogame Takezou. Please, have a seat.)




23歳 女性
夜鷹書房の襲撃で日頃のストレスが全て吹き飛んだわ。
SHIROBAKOには是非ともそのままの姿勢を貫いて欲しい。


不明
銀髪の人ってただ会議室から出てきたところで
なにが起こってるのかを把握できてない感があったよね。


不明
彼だけ明らかに自分から道を開けてたから悪い人ではなさそう。

木下:僕たちの毎日もアリア達と同じなんです。どんな苦しい戦いも、仲
    間がいるから戦えるんです。だから、主人公には・・アリアには絶
    対飛んでほしい、仲間を信じて!それが、僕のたどり着きたい最終
    回なんです。(Our daily lives are just like Aria and the others'
    However painful the battle, we can continue fighting because of
    our comrades. So for the protagonist・・・For Aria, I want her
    to fly, no matter what. For her to believe in her comrades.
    That is the final episode that I want to arrive at.)




不明
野亀がついに現れただと?!


 不明 台湾
原作者の声って野亀さんがやってるわけじゃないよね?誰?


不明
櫻井孝宏さんが野亀の声みたいだね。

野亀:アリア達と敵との戦いは、私と私を襲う負のメタファーなのです。
    三女の五人には私の人格を分け与えている。あなたが考えるチーム
    とは違うのです。(For me, the girls and the enemies they fight
    are a metaphor for me and the troubles that plague me. I've
    divided up my own personality among the five girls in Aerial
    Girls. They are not the team that you think they are.)




不明
ここに来て、監督の突っ走りやすさが良い形で繋がるとは思わなかった。
初期にキャラの幻影を見ていたことを思い出した。


 男性 
これはたぶん、実際に水島監督が原作者やそれに類する人との話し合い
で盛り上がりまくった経験を元にしてる気がするな。監督は大筋を守りつつ
良い意味でアレンジすることが多いからね。

木下:アリアが自分自身で飛ぶ意味を、見つけられないとダメなんですね。
    (Aria has to find her own reason for flying, or it won't work.)

野亀:その通りです!(Exactly!)
木下:夢や希望と無縁で・・・孤高なアリアが飛ぶ意味・・・
    (Not because of hopes and dreams, but the reason
    why the solitary Aria flies・・・)

野亀:その何もない所がアリアの抱える問題でもあるわけで・・・あ。
    (The fact that she has no reason is another conflict within Aria.)




不明
二人の距離が近づいていくのを文字通りの形で描いてるのが好き。


不明
それにしては流石に距離が遠すぎたけどね。(笑)

野亀:うん・・・仲間の死を経て出会った新しい命、純粋な少女、少女が
    住む美しい故郷。
    (Yep. The new life she encounters after her comrade's death.
    An innocent girl!The beautiful homeland where she lives!)

木下:その全てがアリアにとって守りたい存在となる。
    (Everything about her will become what Aria wants to protect!)




usa_50 30歳 男性 ジョージア州
監督と野亀の意気投合(click)の仕方が大好き。彼は最初から連絡が
ついていたらどれほど仕事が簡単になっていたかと思わせるほどの
清々しい男だったね。


不明
これ、最初から会ってたらホントにどれだけ楽だったことか・・・

野亀:私は今初めて・・・自分の作品が他者によって作られる事に
    
希望と面白さを感じました。
    (This is the first time in my life that I've ever felt hopeful
    and excited to have someone else working on my story.)

木下:ありがとうございます。(Thank you very much.)



不明
彼は仲良くなれないはずがないって感じの男だな。

野亀:もっと早くに、お目にかかりたかったです。(I wish I had met you sooner.)
木下:私もです。(Same here.)
木下:是非、野亀さんにお会いしたいと編集部にお願いしていたんですが
    (I had pleaded with the editorial staff to let me meet you, but・・・)

野亀:私は、そうは聞いておりません?(I've heard nothing about that.)



16歳 男性
Henna hanashi wanai!Henna hanashi wanai!


21歳 男性
より正確には「変な話でわない!」だね。動詞を否定形にしたいとき
「でわない(dewa nai)」、「じゃない(ja nai)」を末尾につけるんだ。
追記:ごめん、タイプミスしてた(made a typo)。「ではない」だな。
(訳註:typo は、Typographical error/誤植を略したものです。)


22歳 男性
ありがとう、先生。


24歳 男性
IT'S NOT A FUNNY STORY!


28歳 女性
その台詞だけで思いっきり満足しちゃったわ。

野亀:ということは・・・(Which means・・・)
茶沢:こらぁぁ!この腹ぷる野郎!出て行け変な話!(Hey!You
    giant jiggly belly, get out of here!Funny story—

野亀:変な話ではなぁぁぁぁい!(It's not a funny story!)



33歳 男性
経験的には編集者の70%はまともだし、アイデアの良き反響役にも
なってくれると思う。確かに、彼らは作者の幸せとは違うほうにも
押しやるけど、そのおかげで仕事の質が高くなることも多々あるんだ。

彼らの仕事は、徹底的なまでにサディスティックに君たちの作業を
あるべき路線に戻すことだから。たまに度しがたいバカもいるけどさ。


不明
自分も編集者をやってるけど、我々の仕事は作業を台無しにすること
ではなく創作活動を手助けすることだ。別に彼らの路線に口出しする
こともない。少なくとも誠意であたれば、大抵は上手くいく仕事だよ。


 50歳 男性 ハワイ州
ずっと疑わしく思ってたけど、あいつはホントにただの障害物でしか
なかったんだな。しかも原作者のためっていうのも言い訳でしかなか
ったようだし。

野亀:茶沢さん・・・あなたが色々と止めていたようですね。(Chazawa-san,
    I hear you've been preventing some things from happening.)

上司:どういうことかね、茶沢君?(What does he mean, Chazawa-kun?)



 49歳 男性 
変な話ではない!って叫ぶ度にこっちまで歓声をあげそうになったよ。


 28歳 男性 デンマーク
ついに!編集が彼に値する報いを受けたな!


 22歳 男性 ノルウェー
変な話、君はクビだ。


 26歳 男性 
あれで、スクリューパイルドライ腹(Spinning Pile Driver-belly)
を監督が喰らわせてればもっと完璧だった。

局長:君は先生の担当には向いてないようだね。
    (It appears you are not fit to be Sensei's editor.)

上司:まったくです、局長。(Indeed, Chief.)



不明
変な話は解雇されたのか?それとも屈辱を与えられただけ?


不明
慣習的なものか、法律で定まってるのかは覚えてないけど、日本だと
単純に解雇するのって凄く難しいらしいぞ。それこそ、今回の茶沢の
場合もあくまでプロジェクト(野亀の作品)から外されただけだと思う。

ただ、今後は他の仕事も得づらくなって、事務仕事ばかりやらされる
(desk-jockey)羽目になるんじゃないかな。(訳註:desk-jockey は
disk jockeyに掛けた造語でデスク仕事ばかりやる人間への蔑称。)


不明
解雇されたあとに自害する。それが日本のならわしだ。

宮森:あ、監督!どうでした?!(Ah, Director!How did it go?!)
木下:アリアは飛ぶぅぅぅぅぅ!!(Aria will fly!)
宮森:あぁ・・・
木下:さあ、基地に戻るぞ!(Now, let's return to the base.)



不明
変な話が文字通りボッコボコにされる(BTFO)。監督、野亀ともによくやった。


不明
変な話を辞めさせ
乳牛(cowtits)の代わりに、幼女で置き換えるだって?野亀に栄光あれ!


不明
彼は我々が必要とする英雄ではあるが、我々に値する英雄ではない。


不明
つまり、救い主なんだ!

舞茸:俺が口頭で流れを説明するから、それをまとめてくれる?書いたら
    送って。朝までに手入れるから。(I'll explain things verbally,
    so could you put all of that together?Once you have it
    written down, send it to me. I'll fix everything by morning.)

ディ:わっかりました。(Understood!)
舞茸:じゃ、ファミレスでやるか?
    (Then let's do this at a family restaurant.)

ディ:了解っす!(Roger!)



不明
ディーゼルの仕事できる感が半端じゃないな。
うちの部下にも彼女が欲しいよ、あと、おいちゃん。


不明
変な話、キャサリンの妹役がずかちゃんに回ってきそうじゃないか?

葛城:で、ルーシィ役なんだけど・・・キャサリンの妹だからやっぱり面
    影が残ってる方がいいよね。
    (Also, about the voice for Lucy ・・・Since she's Catherine's
    little sister, she should probably resemble her.)

木下:キャサリンを幼くした感じとなると・・・あ、オーディションの音
    源残ってる?(Someone who sounds like Catherine, but younger
    ・・・Do we still have the recordings from the audition?)




不明
ディーゼルさんの台詞が一行でも採用されたときの気持ち。


不明
>いま私、少しだけ夢に近づきました。
個人的な予感としては、この台詞こそ
ディーゼルさんが採用して貰った一行じゃないかと思ってる。


22歳 男性
もし、その推測通りならアニメを一緒に作る夢に更に近づいてるね。

ディ:セリフ、一行だけ使って貰えました!
    (He used one of the lines that I wrote!)

宮森:良かったじゃん!(That's great!)
渡辺:野亀先生からもシナリオOKの返事きたぞ!
    (We just got the OK from Nogame-sensei on the scenario.)

宮森:監督にコンテ入ってもらいます。
    (I have the director working on the storyboards.)

野亀:コンテ面白かったです・・・感動しました・・・野亀!くううう!
    ("The storyboards were great. I was moved. Nogame.")




不明
やったああああああああ!ついにいじめが終わったんだね!


不明
これぞ待ちに待った時間だ・・・男泣きしてる。


不明
ZUKA-CHAAAAAAAAAN.


不明
雨が降ってる。


不明
何故、俺は自分の娘の夢が叶った時みたいな気分になってるんだろう。
何故、泣いてるんだろう。

ずか:はい・・・?(Yes?)


 不明 台湾
24話でしずかが目覚めて、23話はすべて夢だったとわかるんだ。


不明
あおいが幻覚を見てるだけって可能性も捨てきれないけどな。


 43歳 男性 
今のうちに、ドーナッツを量産しとこう!宴の準備を始めなきゃ!


不明
待て待て、ずかについて予断は許されない。
俺は彼女の声が放送に乗るまで信じないぞ。

中林:アリアが戦闘機に乗るシーンはカットしたらどうですか?
    (How about cutting the scene where Aria gets on the jet?)

木下:あ?いきなり?(What?Already?!)
中林:あえて視聴者に驚きを取っておくのも、有りだと思います。それで
    20秒切れます。(I think saving that surprise for the viewers
    might work well. We can cut twenty seconds right there.)




不明
会社でのギャグ調のやりとりは少し場違い(out of place)にも感じたけど
実際にはすべてが後半に繋がってたね。ずかちゃんが最終的に彼女に
値するものをえられたことに涙が止まらない。


33歳 男性
ストリートファイター腹の三コンボの笑いから
友人が夢を叶えたことに涙を流してるあおいまで美しかった。

鈴木:鈴木キョウコです!よろしくお願いします。
    (I'm Suzuki Kyouko. It's a pleasure to work with you again.)

宮森:お疲れ様です。(Thanks for coming.)
木下:今日はゴメンね、バタバタして。
    (Sorry things are so hectic today.)

鈴木:いえ、まだアリアでいられて嬉しいです。
    (No, I'm happy that I still get to be Aria!)




不明
君らは「ずかは空飛ぶ豚になる」って言ってたのを覚えてるか?


不明
ある意味、そうなったじゃないか。


不明
ウメブー(Plum piggy)が伏線ぽかったからな。

坂木:失礼します・・・ルーシィ役で参加させて頂きます。赤鬼プロダク
    ションの坂木しずかと申します。よろしくお願いします。(Pardon me.
    I'll be joining for the part of Lucy. My name is Sakaki Shizuka
    from Aka Oni Productions. It's a pleasure to work with you.)

木下:よろしく。(It's a pleasure.)



不明
おいおい、それじゃあコクピットの豚役は誰が担当するんだよ?


不明
愛ちゃんなら鳴き声くらいできるんじゃないかな。


 不明 台湾
ついに正義がなされた。


46歳 男性
大きなチャンスを手に入れたすずか(Suzuka)に喝采を送ろう!


不明
この瞬間を数ヶ月間、待ってたんだ・・・ついにハッピーエンドを迎えた。

木下:あぁ・・・坂木さん、オーディションでキャサリンやってもらった
    時の芝居、覚えてる?(Ah, Sakaki-san. Do you remember how you
    read the lines for the Catherine audition?)

坂木:はい・・・ありがとね、アリア・・・私を助けてくれて・・・
    (Yes!Thanks, Aria, for saving me.)

木下:うん、それより少しだけ幼く。幼いけど大地に根ざして生きてる感
    じが出るといいかな。(Right. Now just a bit younger.
   Younger, but witha sense thatshe's grown up with the land.)




 22歳 男性 
そうだ、ずか。君はやったんだ!やったんだぞ!


不明
やってくれたな、P.A.WORKS!ありがとう!
うちの屋根をチェックしなきゃいけないよ。何故か雨漏りしてるからね!


不明
もう何も言うことはない。すべてのずか苛めも苦しみもついに終わり
を告げた。現時点で完成されすぎて二期もいらないと言えるくらいね。


不明
ずかの問題がここで解決されたということは
二期の可能性が下がったじゃないか!許さんぞ、P.A.WORKS!

木下:キャサリン役でオーディション受けてもらった時も最後まで引っか
    かってたんだけど・・・ちょっと幼かったからなあ・・・
    (When she auditioned for Catherine, she was in the back of
    my mind until the end. But she sounded a bit too young・・・)

葛城:でも今回はそれがピッタリだよね。
    (But that's exactly what we want this time.)




不明
これは、ずかちゃんが初めて見せた心からの笑顔なんじゃ?
待っただけの甲斐があったよ。


不明
元々、クールで落ち着き払ったキャラだからな。
その苦しみがようやく報われるところを見られただけで嬉しくなる。


 36歳 男性 インド
監督も素敵だったけど、宮森と恋せずにいられない回だったな。


不明
ずかが声をあてるのに、いつも以上に画が未完成なのが象徴的で好き。


不明
あぁ、彼女にはこれから色がついていくからね。

ルー:どうしてここへ?(What brings you here?)
アリ:仔牛を見に来た。(I came to see a calf.)
ルー:仔牛?(A calf?)



不明
でも、ずかはまだ端役を得たに過ぎないだろう。彼女がこれから多くの
役を得られるという保証はどこにもない。それに加えて、ちょっとした
役をやる声優なんてごまんと(tons of VA)いるわけで、それをもって

成功したとは言えないだろう。五人の女の子達は小さな一歩を踏み
出しただけで、依然未来は不透明なままだ。


不明
というか、ずかの台詞自体が
彼女自身の話とつながってるわけで、だからこそあおいも泣いてたんだ。


不明
それは俺が泣いた理由でもある。何より一緒にアニメを作るという彼女
たちの夢も叶うからね。


不明
いま、メインキャラをやってる声優だって、ちょい役でくすぶり続ける
可能性だって普通にあっただろう。でも、何よりも大事なのは最初の
一歩を踏み出したことだ。


28歳 男性
大きくはないけど、正しい方向へと一歩踏み出したね。

ルー:アリアさん達が戦って守る世界で、私は沢山の子牛を育てるの!
    (I'm going to raise lots of calves in the world that you
    and the others are fighting to protect, Aria-san.)

アリ:私たちが戦って、守る世界・・・
    (The world we're fighting to protect・・・)

ルー:それが私に出来る事・・・それが私の夢だから。
    (That's the one thing I can do. Because that's my dream.)




21歳 男性
こんな感じで解決しそうだとは思ってたけど、それがここまで響くとは
思わなかった。気持ちが良いよ。^_^ しずかを誇りに思うし、最後に
みんなで同じアニメを作ることができて幸せ!


不明
ずかちゃんが演じ、おいちゃんが泣き、俺も泣いた。


不明
ずかが台詞を読み始めた時点で、泣き始めてたのに
あおいが泣いたとき、完璧に水門が開かれてしまった。


 26歳 男性 
あの瞬間の宮森は視聴者の反応を映す鏡になってたと思う。どうなる
かわかっていたのに、ずかが来た時点で一気にきたからな・・・幸せだ。


不明
泣いたよ。妹の存在が明らかになった時点で、何が起こるかある程度
分かっていたけど、実際にきたその場面が素晴らしすぎたからさ・・・
彼女たちの夢を叶うみたいだね、あおいが泣いた理由はそれだし

俺が泣いた理由もそうだ。

ルー:ありがとう、アリアさん・・・いま私、少しだけ夢に近づきました。
    (Thank you, Aria-san. I just got a step closer to my dream.)

音響:はい。ルーシーのシーンOKです。
    (All right. That's a wrap on the Lucy scene.)




不明
誰か、あおいの泣き声が一期の時の泣いてる演技の話の時と
ほとんど同じだと言うことに気付いた?いい重ね合わせだよね。


不明
ついにずかがチャンスを得たことでずかいじめの楽しみもこれで
終わりになったな。これからは、より高見を目指していくしかない。


不明
ずかが苦しむのをやめたことで、二期への可能性が下がり、我々が
惨めな人生に引き戻されることになった。つまり立場が逆転したんだ。


不明
俺の人生もそろそろエンディングを迎えるときかもしれない。


不明
ずかには俺たちの分も幸せになって貰いたい。
泣いてしまうほど良い笑顔だった。



24歳 男性
宮森の表情のアニメーションが至高すぎて・・・完璧だった。T_T


不明
みんなは、自分のために泣いてくれる友人が居るかい?もしくは
その友人の為なら涙を流せるって相手でもいいけど。おいちゃん
みたいにさ。


不明
いるかよ、クソが。


不明
どうしてそうやって俺たちをいじめるんだ?



不明
俺が成功したとき、おいちゃんが泣いてくれたらなぁ・・・


不明
我々が生涯の友と芸術を生み出して
心の底から納得のいく仕事ができることは決してないのだ・・・


不明
SHIROBAKOは、ずかが成功したアニメとして歴史に名を残すだろう。
1400


不明
何故泣くのかって?そりゃ、来週で「SHIROBAKO」も最終回だからさ。


不明
泣くのに理由はいらない。それは死ぬための理由だ。


 32歳 男性 カリフォルニア州
エンディングがまた違うから、最後までまで見逃さないように!
(訳註:海外では「ネタバレ(spoiler)」を日本以上に嫌う傾向があり
    どの掲示板にも「ネタバレ防止タグ」がついているなど徹底
    しています。これは公式に対しても同様で、よくアニメを見る
    層ほど予告バレを警戒してED以降を見ない傾向が強いです。)


 21歳 男性 フィリピン
あおあおい(AoAoi)の空想の中のキャラたちがEDに出てきたな。それも
勿論可愛いし、そのあとで5人が揃ってるのも壁紙にしたいくらい良い。



不明
自分はこの五ヶ月の間、ずかちゃんを応援し、そしていじめてきたけど
ようやく彼女たち自身の夢に向かって真に肯定的な一歩を踏み出すこと
が出来たと思うと感慨深くて涙が出てくる。


不明
ずかの幸せな気持ちで満たされて、どちらかというと涙はでてこなかった
な。お腹が暖かい系持ちでいっぱいになったからね。彼女にはまっすぐに
笑顔と祝福の言葉を捧げたい。


不明
最後、幸せというモノを体現してるカットだったね。



SHIROBAKO 第4巻 [Blu-ray]