エントリーの編集

エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
某所で知った情報がビッグニュースだったので、ミステリ関係の部分だけ勝手に流用させていただきます。... 某所で知った情報がビッグニュースだったので、ミステリ関係の部分だけ勝手に流用させていただきます。すみません。 あのチャンドラーの『長いお別れ』を、あの村上春樹が翻訳中らしい。 詳しくはこちら↓ http://opendoors.asahi.com/asahido/boston/002.html 同時にフィッツジェラルドの『グレート・ギャツビー』も翻訳中であることが明かされています。 『長いお別れ』じゃなくて『ロング・グッドバイ』になるのですな。当然早川書房から、来春予定。実は私は『長いお別れ』未読だったりするのですが……春樹ファンは楽しみにしていいと思います。