共有
  • 記事へのコメント41

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    その他
    yk4192
    yk4192 試してみたけどすごいこれ

    2018/02/14 リンク

    その他
    oobacchi724
    oobacchi724 JavaScript 1行でサイトを多言語化、ボタン一発翻訳の「WOVN.io」が良さそう | TechCrunch Japan @jptechcrunchさんから

    2015/12/01 リンク

    その他
    oinume
    oinume 当たり前だけどSPAではまともに動かなかった

    2015/05/28 リンク

    その他
    nakazaty
    nakazaty wovn

    2015/03/22 リンク

    その他
    toa1121011
    toa1121011 無料は5Pまでか。。。

    2015/03/12 リンク

    その他
    koj0227
    koj0227 他言語化 翻訳

    2014/12/12 リンク

    その他
    gambol
    gambol ”誤って全翻訳ボタンを押すと、せっかくの訳文が機械翻訳で上書きされて吹っ飛ぶという「その辺は運用でカバーしてね」という仕様” おちゃめ。

    2014/12/05 リンク

    その他
    zoidstown
    zoidstown 訳文を手動で編集可能も嬉しいね。

    2014/09/20 リンク

    その他
    RenHuuka
    RenHuuka 気になる JavaScript 1行でサイトを多言語化、ボタン一発翻訳の「WOVN.io」が良さそう – Techcrunch http://t.co/yHu9LruoZU

    2014/06/21 リンク

    その他
    kjx130
    kjx130 Now Browsing: JavaScript 1行でサイトを多言語化、ボタン一発翻訳の「WOVN.io」が良さそう | TechCrunch Japan -

    2014/06/19 リンク

    その他
    h_kasa
    h_kasa サイト構築、Javascript、多言語化

    2014/06/19 リンク

    その他
    s99e209
    s99e209 元サイトには手を加えずにたった一行のJavascriptを追記するだけで他言語化できるサービス「WOVN」。主要10言語の訳文を生成することができて、訳文は手で編集することも可能。

    2014/06/18 リンク

    その他
    D-S-C-H
    D-S-C-H 良さそう;JavaScript 1行でサイトを多言語化、ボタン一発翻訳の「WOVN.io」が良さそう @jptechcrunchさんから

    2014/06/18 リンク

    その他
    isshyman
    isshyman サイト翻訳

    2014/06/17 リンク

    その他
    tomoyukim
    tomoyukim JavaScript 1行でサイトを多言語化、ボタン一発翻訳の「WOVN.io」が良さそう 先日とあるWebサイトの新規制作のために見積もりを取ったら、日本語・英語の「多言語化対応」のためだけに18万円が計上されていて、卒倒しそうに

    2014/06/17 リンク

    その他
    tangoenskai18
    tangoenskai18 他言語化にはもっとスピードアップして取り組んで欲しい!

    2014/06/17 リンク

    その他
    decoy2004
    decoy2004 『ブラウザ上でA/Bテストが簡単にできるOptimizelyのサービス』

    2014/06/17 リンク

    その他
    kunipon
    kunipon JavaScript 1行でサイトを多言語化、ボタン一発翻訳の「WOVN.io」が良さそう 先日とあるWebサイトの新規制作のために見積もりを取ったら、日本語・英語の「多言語化対応」のためだけに18万円が計上されていて、卒倒しそうに

    2014/06/17 リンク

    その他
    anpaku
    anpaku 多言語化するのにJavascript1行とは素晴らしいね。勉強になります。

    2014/06/17 リンク

    その他
    kijtra
    kijtra なるほどXPathでやってるとHTMLソース変わるとイチからやり直しかな?18万でCMS他言語化の方がいいような気も。

    2014/06/16 リンク

    その他
    jaguarsan
    jaguarsan むしろこの記事が自動翻訳じゃないかと思うような言葉遣いだった

    2014/06/16 リンク

    その他
    akahire5
    akahire5 翻訳

    2014/06/16 リンク

    その他
    poppun1940
    poppun1940 先日とあるWebサイトの新規制作のために見積もりを取ったら、日本語・英語の「多言語化対応」のためだけに18万円が計上されていて、卒倒しそうになった。翻訳料じゃなくて、単にCMSを多言語設定にするのに18万円ってナ

    2014/06/16 リンク

    その他
    poponponpon
    poponponpon “利用してみたいと思ったね。” ←ここでイラッ

    2014/06/16 リンク

    その他
    web_shufu
    web_shufu RT @okachan_man: 面白そう。SEOはどうなんだろうな。試してみようメモ。 / “JavaScript 1行でサイトを多言語化、ボタン一発翻訳の「WOVN.io」が良さそう | TechCrunch Japan”

    2014/06/16 リンク

    その他
    mjy
    mjy 機械翻訳ならGoogleのウェブサイト翻訳ツールなんかと一緒かな。人の翻訳が使えるのはメリットだけど、Googleのクローラとかが読んでくれないとしたら現状、無駄になっちゃう。

    2014/06/16 リンク

    その他
    fire_0218
    fire_0218 JavaScript 1行でサイトを多言語化、ボタン一発翻訳の「WOVN.io」が良さそう | TechCrunch Japan

    2014/06/16 リンク

    その他
    nobusue
    nobusue これはすごいアイデア

    2014/06/16 リンク

    その他
    toaruR
    toaruR サービスは気に入ったけど、記者は気に入らない

    2014/06/16 リンク

    その他
    tokuhirom
    tokuhirom http://japanize.mylingual.net/

    2014/06/16 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    https://jp.techcrunch.com/2014/06/16/wovnio/

    ブックマークしたユーザー

    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - テクノロジー

    いま人気の記事 - テクノロジーをもっと読む

    新着記事 - テクノロジー

    新着記事 - テクノロジーをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事