サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
日本国語大辞典をみると「夫人」の「夫」は「扶」のことで「夫を助ける」という意味。男女平等の観点から問題です。そのため、例えば「昭恵夫人」ではなく「妻の安倍昭恵氏」と今後書くようにします
bogus-simotukare のブックマーク 2023/01/18 20:17
校閲の目/ジェンダーガイドライン ポイント(3)/男女間に優劣や上下関係があるかのような扱いをしない[なるほど]日本国語大辞典をみると「夫人」の「夫」は「扶」のことで「夫を助ける」という意味。男女平等の観点から問題です。そのため、例えば「昭恵夫人」ではなく「妻の安倍昭恵氏」と今後書くようにします2023/01/18 20:17
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
www.jcp.or.jp2023/01/18
ジェンダーガイドラインのポイント(3)は「男女間に優劣や上下関係が存在するかのような扱いをしない」です。 新聞ではよく問答形式でニュースを解説します。その場合、男性が説明役で、女性が聞き役となっている...
2 人がブックマーク・1 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
日本国語大辞典をみると「夫人」の「夫」は「扶」のことで「夫を助ける」という意味。男女平等の観点から問題です。そのため、例えば「昭恵夫人」ではなく「妻の安倍昭恵氏」と今後書くようにします
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!