ラテン語virtusまでさかのぼると「道徳的な強さ、高い品格、善良さ、男らしさ、勇敢さ、戦争の勇気、優秀さ、価値」らしい。物事の本質みたいな雰囲気。仮想=本質、ある意味イデア的で一周して通じてる気もする

yojikyojik のブックマーク 2024/09/24 13:56

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

「Virtualを仮想と誤訳した責任は我々にあります」 - Plan9日記

    書籍「ソフトを他人に作らせる日、自分で作る米国」を読んでいたところ、元日IBMの方によるタイトルの発言が飛び出した。この業界に長くいると、仮想記憶に仮想計算機と「仮想」という訳語にはまったく違和感...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう