サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
「ニホンザルのメス」ではなく「日本のメスザル」と書くことで、別の意味でも捉えることができる、ことを狙ったタイトル?
sonzinc のブックマーク 2017/12/19 07:36
「日本のメスザルは性的意図でシカ相手に疑似交尾」=レスブリッジ大学研究[翻訳がひどい]「ニホンザルのメス」ではなく「日本のメスザル」と書くことで、別の意味でも捉えることができる、ことを狙ったタイトル?2017/12/19 07:36
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
www.newsweekjapan.jp2017/12/18
<サルとシカの交尾はパートナー探しに困窮した結果なのか、はたまた「文化的に維持される現象」の始まりか...> 日本のサルに何やら奇妙な行動がみられる。 12月11日、カナダ・レスブリッジ大学の研究者が大阪府...
159 人がブックマーク・44 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
「ニホンザルのメス」ではなく「日本のメスザル」と書くことで、別の意味でも捉えることができる、ことを狙ったタイトル?
sonzinc のブックマーク 2017/12/19 07:36
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!