逆に日本で馬鹿騒ぎという表現をした場合、韓国語でその表現で翻訳するものなのだろうか。

nirvashnirvash のブックマーク 2006/07/12 22:14

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

usbmouseブログ:「馬鹿騒ぎ」を「大騒ぎ」と“誤訳”する日本メディアの“思いやり”

    北朝鮮のミサイル発射に対する日政府の対応について、韓国大統領府が批判的な声明を発表したというニュースが日のメディアでも繰り返し報道されています。例えば朝日新聞の記事は次のように伝えています。 韓...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう