★今日のLyrics★
No Lyrics
相変わらずの超意訳で行きます。
間違ってるとか、おかしいとかありましたら
ご指摘願いますm(_ _)m
ANDREW'S HEALTH DAY 15 POST TRANSPLANT...
Thank you for your light.
The candles so many of you lit for Andrew on the day
of his bone marrow transplant were truly felt.
There was a special feeling in his room when the nurses brought in the transplant,
and that feeling remained for several hours.
Thank you all so much.
アンディの骨髄移植に関し、多くの灯火(好意?)をいただき、心に響きました。
手術の間も、心の支えとなりました。
本当にありがとうございました。
We've had many emails asking about Andrew's progress
so I thought I would give you a condensed description of the process.
The bone marrow is actually stem cells, harvested from a donor.
The donor is given medication to stimulate these stem cells,
and then they are taken simply through blood donation,
much like giving a pint of blood.
The stem cells are removed from the blood,
and then transfused to the patient, that being Andrew.
It is a strangely simple conclusion to a hugely complex process.
In the end, a little bag holds Andrew's future,
suspended above his bed connected to his intravenous line.
It took about 2 hours for the stem cells to be fully transfused. And now, we wait.
アンディの容態について問い合わせのe-mailを多くいただきましたので、
簡単に概要を説明します。
~以下、手術の内容の説明が続く。献血みたいな感じ?~
It will be many weeks before we know if it is 100% successful.
The donor's stem cells must replace Andrew's immune system, and this takes time.
He is sure to have some difficult days,
and the inevitable effects of chemotherapy will soon begin to show.
During the next 6-12 weeks, he will be in isolation,
to protect him from infection and monitor his progress.
So, as you can see, it is now a waiting game.
手術が100%成功と言えるかどうか判断するには、もう数週間かかります。
ドナーの免疫システムと取り替えるまで、もう少し時間が必要です。
今はどうなるか判断出来ませんが、いつかは薬投与の効果が現れます。
6~12週間の間、感染症予防のため、また経過を見るため、
アンディは隔離病室で過ごします。今は待つ事しかできません。
His doctors are very pleased with his progress to date,
and he has done well with the drug therapy.
But we do take it one day at a time.
Yesterday was a good day; we'll wait to see what today brings.
One day at a time.
医師は、アンディの容態の経過に満足しています。
そして投薬治療により、良くなっています。
ですが、私たちは一日一日を慎重に見守っています。
昨日は大丈夫でした。
私達は、一日一日の報告を待つ事になります。
Some very dear friends of ours got together
and bought a lovely new guitar for him,
just before he went into hospital.
He has that guitar with him,
so he's keeping his fingers nimble and writing a bit of music.
He is strong in spirit and determined to get well.
I know this strength and determination is accentuated
by the support he is given,
by all of us, and all of you.
Please keep those candles burning.
何名かの友人達は、入院前に付き添ってくれ、
さらには新しいギターを買ってくれました。
彼は、そのギターで、指のリハビリ(?)をし、
簡単な曲を書いています。
彼は強い精神を持ち、回復への決意をしました。
この強さ、決意は、アンディが受けたサポート、
私たち全て、そしてみなさん全てから受けたサポートの
おかげで、強くなれました。
どうか、これからも引き続き灯火を灯し続けて(応援し続けて)ください。