流石にヤバいでしょ。 だって字幕版観たことない、俳優の生の声も知らないって、もうそれ「作品の半分しか受け取ってません」って自己紹介してるのと同じじゃん。 声は演技の一部な...
自分が感じたものとプロが読み取ったものとの差分も面白いから両方楽しめばいいじゃん。 コマンドーとか吹き替えが面白いのもあるし。 そもそも海外だと字幕じゃなくて吹き替えが主...
英語のニュアンスわかるなら字幕でもいいけど、わからんなら結局同じやろ 字幕しっかり見ちゃうと俳優の細かい表情とか見逃すし、だったら吹き替え見ちゃった方がいいタイプ
言葉自体だけじゃなく抑揚や声のトーンの意味って言語によって全然違うよね。 英語とフランス語を勉強始めてから生活環境にない言語で見ても演技や演出なんて分からんと痛感して吹...
野沢那智とか山田康夫さんとか大塚明夫さんとか小池 朝雄さんとか広川太一郎さんとか平野文さんとか吹替には吹替の味があるとおもいませんか?声聞こえてこない?
今度余計なことを言うと口を縫い合わすぞ
元増田は死ぬほど疲れているんだ 起こさないでやってくれ
吹き替えも字幕もどちらも見るのよー
AIで書くのはええんか?
字幕無しでみろよ。 字幕じゃだいぶ情報削られてるから、英語聞き取って理解できてないくせに情報を充分受け取ってると称するのは傲慢。
字幕は全然違うセリフになってるときがあるので読んでるだけではきびしい
🙉
🦁おまえそれ聴覚障害者のまえでもいえんの?
なんで海外の映画を日本国内の映画館で見てるの? 字幕なんて不要だし現地で見ないとニュアンス変わるでしょ 日本国内で海外映画見る女無理すぎる
4DXなんかだと吹替が多いけどね(座席動くから字幕読みにくい ゲロしやすい etc) あと映画じゃないけど、吹替声優が豪華なのとか割と吹替で見るのがアリだよ(一例:プリズンブレ...
俺が映画を見る目的のほぼ全ては「かっこよくてセクシーな男を観賞する」こと。せっかくの貴重な「視線」を字を読むためになんかに割きたくねえよ。勿論俳優の声も聞きたいが、見...
あらためてコマンドーかっこいいな
そうか・・・今は台本が国際管理で広川太一郎さんみたいなアドリブでつなぐみたいなのがないんだよな。だからつまらなくなる。
BB戦士好き?
この手の話で「俳優の生の声」って言葉を聞くけどこれって「撮影時に発した声」って意味で合ってるかね? 基本、映画のセリフはアフレコなのでその意味なら元々生の声じゃない。 あ...
なんで昔からあるテンプレ煽りがこんなに盛況なんだ……?
英語はそれとなく聞き取れるけど、フランス語とかタイ語はマジで意味分かんないから吹き替えで見てる
字幕でみたらホントのニュアンス味わえないだろバカか。 意訳見てどうすんだ。
字幕は文字数制限あるから、そっちはそっちでだいぶ端折ってるけどな
フランス語映画だったかに英語の吹き替えを当てたものを観せたら、観客は騙されたって話無かったっけ 所存そんなもんよ
映画を吹き替えで観る女はOK?
女はちいかわでも見てれば良い