圣经章节
聖經類別的一部分 |
聖經 |
---|
聖經正典和次經 |
發展和執筆者 |
譯本和抄本 |
聖經研究 |
闡釋 |
觀點 |
宗教系列 聖經 | |
聖經歷史 聖經成書時序 | |
舊約聖經 摩西五經 大先知書 小先知書 歷史詩歌書 | |
新約聖經 四福音書 新約歷史書 保羅書信 其他書信 啟示文學 | |
次經 猶太教的次經 天主教及東正教的次經 各教派對次經的立場 | |
外典 多馬福音 猶大福音 巴拿巴福音 | |
釋經書 釋經書歷史 歷代釋經書一覽表 |
犹太教圣经正典《塔納赫》 及基督教《旧约圣经》 目录 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
转到《新约圣经》目录 → | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
基督教《新约圣经》目录 |
---|
1-4:四福音书 |
1 马太福音/玛窦福音 2 马可福音/马尔谷福音 3 路加福音 4 约翰福音/若望福音 |
5 使徒行传/宗徒大事录 |
6-18:保羅書信/保祿書信 |
6 罗马书/罗马人书 7 哥林多前书/格林多前书 8 哥林多后书/格林多后书 9 加拉太书/迦拉达书 10 以弗所书/厄弗所书 11 腓立比书/斐理伯书 12 歌罗西书/哥罗森书 13 帖撒罗尼迦前书/得撒洛尼前书 14 帖撒罗尼迦后书/得撒洛尼后书 15 提摩太前书/弟茂德前书 16 提摩太后书/弟茂德后书 17 提多书/弟铎书 18 腓利门书/费肋孟书 |
19-26 大公書信 |
19 希伯来书 20 雅各书/雅各伯书 21 彼得前书/伯多禄前书 22 彼得后书/伯多禄后书 23 约翰一书/若望一书 24 约翰二书/若望二书 25 约翰三书/若望三书 26 犹大书/犹达书 |
27 启示录/若望默示录 |
註1:左側為新教譯名/右側為天主教譯名。参见术语对照表。 註2:书名中带下划线的一字或两字组合为简称。 ← 转到《旧约圣经》目录 |
现在,對於新教徒而言,《聖經》包括66卷;對於羅馬天主教徒來說,《聖經》有73卷;對於大部份東正教徒,《聖經》有78卷。每一卷又包括若干章和節。
新教徒的《聖經》(不包括次經),包括《舊約》929章和《新約》260章,共計有1,189章(平均每卷有18章)。其中《舊約》有23,145節,《新約》有 7,957節,共計有31,102節,平均每章不到26節。
《希伯來聖經》的章節劃分在許多地方與基督徒使用的聖經有所差異。例如,在猶太人傳統中,
歷史
[编辑]章
[编辑]儘管一部份原文聖經在邏輯上被按照希伯來字母分段,但是最初的抄本並沒有如同今天讀者所熟悉般地分為章和節,並編號。只有某些離合詩結構的經文,例如詩篇119篇和耶利米哀歌,是按照希伯來字母分段。
在公元前586年巴比倫之囚之前,舊約聖經已經開始被分成段落,摩西五經被分成154個閱讀的段落,供3年週期使用。後來,在西元前536年之前,律法被分為54個段落和669個小段供人閱讀。
在公元325年第一次尼西亞公會議之前,新約聖經被分成段落,不過分段與現代聖經的分段有所不同。
節
[编辑]瑣事
[编辑]對於新教徒的聖經而言,
- 詩篇117篇是聖經中最短的一章。
- 詩篇119篇是聖經中最長的一章。
- 詩篇117篇是聖經中中間的一章。(按照新教聖經的組成和順序),第595章。[1]
- 與通常的觀點相反,詩篇118篇不是聖經中中間的一章。英文欽定譯本的節數為偶數(31,102節)[2],中間的兩節是詩篇103篇1-2節。[3](页面存档备份,存于互联网档案馆)
- 約翰福音11章35節(「耶穌哭了」)是大多數英文譯本中最短的一節。如果按照原文,則帖撒羅尼迦前書5章16節是最短的一節。新國際本、新活潑真道、霍爾曼標準聖經和新國際讀者版等一些譯本將約伯記3章2節譯為「他說」("He said")。不過,考慮到這是翻譯者將希伯來原文「約伯回答並說」進行濃縮,因而通常不被認為是「最短的節」。
- 以斯帖記8章9節是瑪所拉版本中最長的一節。在庫姆蘭死海古卷中發現了被認為是撒母耳記上11章最原始的經文,該章有數節在長度上超過了以斯帖記8章9節。
理解
[编辑]分節是為了方便讀者進行閱讀。分節有助於記憶,或者在討論時找到同樣的節。不過,這也導致了如下結論:只有少數的節為了解釋才需要放在一起。這推動將節想像為獨立的、孤立的意義單位,不過也有部份聖經學者努力攔阻這樣做。
差不多聖經中每一卷的每一句,都需要通過其上下文來進行理解。孤立地解釋一節經常導致誤解,但是如果結合上下文,其意義就會清楚了。
A fortiori 將一節斷開。例如,經常引用的一個例子是,聖經中說:「沒有神」。但是詩篇14篇1節完整的句子是:「愚頑人心裡說,沒有神」這樣,在上下文中的意義,與最後3個字的意義完全不同。
聖經中的有些句子被分為好幾節。例如,羅馬書3章23節說,「因為世人都犯了罪,虧缺了神的榮耀」。不過,這一節只是跨越22-25節的一個長句子的一部份。
原稿研究
[编辑]参考文献
[编辑]外部連結
[编辑]- Number of chapters in each book
- BibleGateway.com(页面存档备份,存于互联网档案馆) (NIV, ESV, etc.)
- BibleStudyTools.net(页面存档备份,存于互联网档案馆) (KJV, NRSV, NKJV, etc.)
- SacredBible.org(页面存档备份,存于互联网档案馆) Latin Vulgate
- UnboundBible.org(页面存档备份,存于互联网档案馆) Languages other than English
- o-bible.com(页面存档备份,存于互联网档案馆) Chinese and English
- Online Jewish translation of the Bible(页面存档备份,存于互联网档案馆) With Rashi's commentary by The Judaica Press at Chabad.org
- Bible Verses(页面存档备份,存于互联网档案馆) King James (KJV) and Revised Standard Version (RSV) searchable Bibles
- EternalPages.com(页面存档备份,存于互联网档案馆) Free Online Bible Server. Complete text in multiple languages and versions.
- Searchable King James Bible(页面存档备份,存于互联网档案馆) Individually referenced by chapter and verse, with accompanying historical texts
- New Living Translation New Living Translation Online (Search and Read)
- The Skeptic's Annotated Bible(页面存档备份,存于互联网档案馆) The Bible study website for Atheists.