Weber Spirit SP-335 Manual EN
Weber Spirit SP-335 Manual EN
SP-335
51026
Keep this Owner’s Manual for future reference, thoroughly read through it, and 080623
if you have any questions please contact us today. enUS / esMX / frCA
Welcome to WEBER Important Installation and Assembly
DANGER: This grill is not intended to be installed in or
Storage and/or Nonuse
WARNING: Turn off the gas supply at the gas cylinder
Safety Information on recreational vehicles or boats. (tank) after use.
WARNING: Do not use this grill unless all parts are WARNING: LP tanks must be stored outdoors out of
DANGER, WARNING, and CAUTION
in place and the grill was properly assembled the reach of children and must not be stored in a
statements are used throughout this according to the assembly instructions. building, garage, or any other enclosed space.
Owner's Manual to emphasize critical and WARNING: Do not build this model of grill in any built- WARNING: After a period of storage and/or nonuse,
important information. Read and follow in or slide-in construction. the grill should be checked for gas leaks and burner
these statements to help ensure safety and WARNING: Do not modify the appliance (grill). Liquid
obstructions before use.
prevent property damage. The statements propane gas is not natural gas. The conversion or Storage of the grill indoors is permissible only if the
are defined below. attempted use of natural gas in a liquid propane gas LP tank is disconnected and removed from the grill.
unit or liquid propane gas in a natural gas unit is
m DANGER: Indicates a hazardous unsafe and will void your warranty. California Proposition 65
situation which, if not avoided, • In the United States, installation must conform with m WARNING: Combustion byproducts produced when
will result in death or serious injury. local codes or, in the absence of local codes, with using this product contain chemicals known to the
either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ state of California to cause cancer, birth defects, or
m WARNING: Indicates a hazardous NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code, other reproductive harm.
situation which, if not avoided, CSA B149.1; or Propane Storage and Handling Code,
m PROPOSITION 65 WARNING: Handling the brass
could result in death or serious injury. B149.2; or the Standard for Recreational Vehicles,
material on this product exposes you to lead, a
ANSI A119.2/NFPA 1192, and CSA Z240 RV Series,
chemical known to the state of California to cause
m CAUTION: Indicates a hazardous Recreational Vehicle Code, as applicable.
cancer, birth defects, or other reproductive harm.
situation which, if not avoided, • In Canada, the installation of this grill must comply Wash hands after handling this product.
could result in minor or moderate injury. with local codes and/or the latest edition of Standard
CAN/CSA-B149.2 (Propane Storage and Handling
Code). These instructions, while generally acceptable,
do not necessarily comply with the Canadian
m DANGER installation codes, particularly with piping above and
below ground.
If you smell gas: • In Mexico, if there are local codes that apply to
• Shut off gas to the appliance portable gas appliances, you must comply with the
latest edition of Official Mexican Standard (NOM).
(grill). • If an external electrical source is utilized (such as
• Extinguish any open flame. a rotisserie) it must be electrically grounded in
accordance with local codes or, in the absence of local
• Open lid. codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA
70, or the Canadian Electrical Code, Part 1, CSA C22.1.
• If odor continues, keep away
from the appliance (grill) Operation
and immediately call your DANGER: Only use the grill outdoors in a well-
ventilated area. Do not use in a garage, building,
gas supplier or your fire breezeway, tent, any other enclosed area, or beneath
overhead combustible construction.
department.
DANGER: Do not use the grill in any vehicle or in any
storage or cargo area of any vehicle. This includes,
m WARNING but is not limited to, cars, trucks, station wagons,
mini-vans, sport utility vehicles, recreational
• Do not store or use gasoline vehicles, and boats.
or other flammable liquids DANGER: Do not use the grill within 24 inches (61 cm)
of combustible materials. This includes the top,
or vapors in the vicinity bottom, back and sides of the grill.
of this (grill) or any other DANGER: Keep the cooking area clear of flammable
vapors and liquids such as gasoline, alcohol, etc.,
appliance. and combustible materials.
• An LP cylinder (tank) not DANGER: This appliance (grill) must be kept away from
flammable materials during use.
connected for use shall DANGER: Do not put a grill cover or anything
not be stored in the vicinity flammable on, or in the storage area under the grill
while it is in operation or is hot.
of this (grill) or any other
DANGER: Should a grease fire occur, turn off all
appliance. burners and leave lid closed until fire is out.
WARNING: Accessible parts may be very hot.
USE OUTDOORS ONLY. Keep young children away.
WARNING: The use of alcohol, prescription drugs, non-
READ THE INSTRUCTIONS BEFORE USING prescription drugs, or illegal drugs may impair the
THE APPLIANCE (GRILL). consumer’s ability to properly and safely assemble,
move, store, or operate the grill.
NOTICE TO INSTALLER: These instructions
must be left with the consumer. WARNING: Never leave the grill unattended during
pre-heating or use. Exercise caution when using this
NOTICE TO CONSUMER: Retain these grill. The entire cookbox gets hot when in use.
instructions for future reference. WARNING: Do not move the appliance (grill) during use.
WARNING: Keep any electrical supply cord and the fuel
supply hose away from any heated surfaces.
CAUTION: This product has been safety-tested and is
only certified for use in a specific country. Refer to
country designation located on outside of box.
• Do not use charcoal or lava rock in the grill.
2
Welcome to WEBER
TABLE OF CONTENTS
Hello and welcome to 2 Welcome to WEBER
the WEBER Family! Important Safety Information
12 Operation
The Very First Time You Grill
Every Time You Grill
Igniting the Grill
Igniting the Side Burner
16 Product Care
Cleaning and Maintenance
18 Troubleshooting
21 Grilling Guide
66 Replacement Parts
esMX frCA
23 45
3
The WEBER Promise Warranty
Limited Warranty • Insects (such as spiders) and rodents (such as squirrels),
including but not limited to damage to burner tubes and/or gas
Thank you for purchasing a WEBER product. Weber-Stephen hoses;
Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067 • Exposure to salt air and/or chlorine sources such as swimming
(“WEBER”) prides itself on delivering a safe, durable, and pools and hot tubs/spas;
reliable product. • Severe weather conditions such as hail, hurricanes,
This is WEBER’s Limited Warranty (“Warranty”) provided to you at earthquakes, tsunamis or surges, tornadoes or severe storms.
no extra charge. It contains the information you will need to have • Acid rain and other environmental factors.
your WEBER product repaired in the unlikely event of a failure Using third party parts will not void this Warranty. However, any
or defect. parts that are used and/or installed on your WEBER product that
Pursuant to applicable laws, the customer has several are not genuine WEBER parts are not covered by this Warranty.
rights in case the product is defective. Those rights include In addition, any damages that result from the use and/or
supplementary performance or replacement, abatement of installation of parts on your WEBER product that are not genuine
the purchasing price, and compensation. These and other WEBER parts are not covered by this Warranty. Any conversion of
statutory rights remain unaffected by this warranty provision. a gas grill not authorized by WEBER and performed by a WEBER
In fact, this warranty grants additional rights to the Owner authorized service technician will void this Warranty.
that are independent from statutory warranty provisions.
PRODUCT WARRANTY PERIODS
WEBER’S LIMITED WARRANTY
Cookbox:
WEBER warrants, to the purchaser of the WEBER product (or 10 years, no rust through/burn through
in the case of a gift or promotional situation, the person for (2 years paint excluding fading or discoloration)
whom it was purchased as a gift or promotional item) (“Owner”),
that the WEBER product is free from defects in material and Lid assembly:
workmanship for the period(s) of time specified below when 10 years, no rust through/burn through
assembled and operated in accordance with the accompanying (2 years paint excluding fading or discoloration)
Owner’s Manual, normal wear and tear excluded . (Note: If you
lose or misplace your WEBER Owner’s Manual, a replacement is Stainless steel burner tubes:
available online at www.weber.com.) WEBER agrees within the 10 years, no rust through/burn through
framework of this warranty to repair or replace the part that is Stainless steel cooking grates:
defective in material or workmanship subject to the limitations, 5 years, no rust through/burn through
and exclusions listed below. TO THE EXTENT ALLOWABLE BY
APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY IS EXTENDED ONLY TO Stainless steel FLAVORIZER BARS:
THE ORIGINAL PURCHASER AND IS NOT TRANSFERABLE TO 5 years, no rust through/burn through
SUBSEQUENT OWNERS, EXCEPT IN THE CASE OF GIFTS AND
Porcelain-enameled cast iron cooking grates:
PROMOTIONAL ITEMS AS NOTED ABOVE.
5 years, no rust through/burn through
WEBER stands by its products and is happy to provide you with
the Warranty described for material defects in the grill or its All remaining parts:
relevant components, normal wear and tear excepted. 2 years
• ‘Normal wear and tear’ includes cosmetic and other immaterial
deterioration that may come with ownership of your grill over DISCLAIMERS
time, such as surface rust, dents / scratches, etc.
APART FROM THE WARRANTY AND DISCLAIMERS AS
However, WEBER will honor this Warranty for the grill or its DESCRIBED IN THIS WARRANTY STATEMENT, THERE ARE
relevant components where damage or dysfunction results from EXPLICITLY NO FURTHER WARRANTY OR VOLUNTARY
a material defect. DECLARATIONS OF LIABILITY GIVEN HERE WHICH GO
• ‘Material defect’ includes rust through or burn through of BEYOND THE STATUTORY LIABILITY APPLYING TO WEBER.
certain parts, or other damage or failure inhibiting your ability THE PRESENT WARRANTY STATEMENT ALSO DOES NOT
to safely / properly use your grill. LIMIT OR EXCLUDE SITUATIONS OR CLAIMS WHERE WEBER
OWNER’S RESPONSIBILITIES UNDER THIS WARRANTY HAS MANDATORY LIABILITY AS PRESCRIBED BY STATUTE.
NO WARRANTIES SHALL APPLY AFTER THE APPLICABLE
To ensure trouble-free warranty coverage, it is important (but it PERIODS OF THIS WARRANTY. NO OTHER WARRANTIES
is not required) that you register your WEBER product online at GIVEN BY ANY PERSON, INCLUDING A DEALER OR RETAILER,
www.weber.com. Please also retain your original sales receipt WITH RESPECT TO ANY PRODUCT (SUCH AS ANY “EXTENDED
and/or invoice. Registering your WEBER product confirms your WARRANTIES”), SHALL BIND WEBER. THE EXCLUSIVE
warranty coverage and provides a direct link between you and REMEDY OF THIS WARRANTY IS REPAIR OR REPLACEMENT
WEBER in case we need to contact you. If you have not had time OF THE PART OR PRODUCT.
to register your grill before calling for Warranty service, please IN NO EVENT UNDER THIS WARRANTY SHALL RECOVERY
have the following information available when you do call: OF ANY KIND BE GREATER THAN THE AMOUNT OF THE
Name – Address – Phone Number – Email – Serial Number – PURCHASE PRICE OF THE WEBER PRODUCT SOLD.
Purchase Date – Purchase Dealer – Model – Color – Primary YOU ASSUME THE RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE,
Issue OR INJURY TO YOU AND YOUR PROPERTY AND/OR TO
The above warranty only applies if the Owner takes reasonable OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING OUT OF THE MISUSE
care of the WEBER product by following all assembly OR ABUSE OF THE PRODUCT OR FAILURE TO FOLLOW
instructions, usage instructions, and preventative maintenance INSTRUCTIONS PROVIDED BY WEBER IN THE ACCOMPANYING
as outlined in the accompanying Owner’s Manual, unless the OWNER’S MANUAL.
Owner can prove that the defect or failure is independent of PARTS AND ACCESSORIES REPLACED UNDER THIS
non-compliance with the above mentioned obligations. If you WARRANTY ARE WARRANTED ONLY FOR THE BALANCE OF
live in a coastal area, or have your product located near a THE ABOVE MENTIONED ORIGINAL WARRANTY PERIOD(S).
pool, maintenance includes regular washing and rinsing of the THIS WARRANTY APPLIES TO PRIVATE SINGLE FAMILY HOME
exterior surfaces as outlined in the accompanying Owner’s OR APARTMENT USE ONLY AND DOES NOT APPLY TO WEBER
Manual. GRILLS USED IN COMMERCIAL, COMMUNAL OR MULTI-UNIT
SETTINGS SUCH AS RESTAURANTS, HOTELS, RESORTS, OR
WARRANTY HANDLING / EXCLUSION OF WARRANTY
RENTAL PROPERTIES.
If you believe that you have a part which is covered by this WEBER MAY FROM TIME TO TIME CHANGE THE DESIGN OF
Warranty, please contact WEBER Customer Service using the ITS PRODUCTS. NOTHING CONTAINED IN THIS WARRANTY
contact information on our website (www.weber.com, or such SHALL BE CONSTRUED AS OBLIGATING WEBER TO
country-specific website to which Owner may be redirected). INCORPORATE SUCH DESIGN CHANGES INTO PREVIOUSLY
WEBER will, upon investigation, repair or replace (at its option) MANUFACTURED PRODUCTS, NOR SHALL SUCH CHANGES
a defective part that is covered by this Warranty. In the event BE CONSTRUED AS AN ADMISSION THAT PREVIOUS DESIGNS
that repair or replacement are not possible, WEBER may choose WERE DEFECTIVE.
(at its option) to replace the grill in question with a new grill of
Weber-Stephen Products LLC
equal or greater value. WEBER may ask you to return parts for
Customer Service Center
inspection, shipping charges to be pre-paid by owner.
1415 S. Roselle Road
When you contact Customer Service, please have the following
PROTECT
Palatine, IL 60067
information available:
U.S.A.
Name – Address – Phone Number – Email – Serial Number –
YOUR
Purchase Date – Purchase Dealer – Model – Color – Primary For replacement parts, call:
Issue 1-800-446-1071
INVESTMENT
This WARRANTY lapses if there are damages, deteriorations,
discolorations, and/or rust for which WEBER is not responsible
caused by:
• Abuse, misuse, alteration, modification, misapplication,
vandalism, neglect, improper assembly or installation, and Shield your grill from the
failure to properly perform normal and routine maintenance;
elements with a heavy-duty
premium grill cover.
4
SPIRIT FE ATURES
Product Features
A
C
E
F D
The grills illustrated in this Owner’s Manual may vary slightly from the model purchased. 5
Tips and Hints
The Flame -
Direct or Indirect
OFF
HIGH MEDIUM
OFF
START/HIGH LOW
MEDIUM
6
Grilling Do’s and Don’ts
GR
ST
IL
U
this “mise en place” (meaning, “put in place”). We call
•M
L IN
it “being present”. Don’t be afraid to experiment.
LS
GT
Create a little elbow room.
GR ILL ING TOO
BARBECUE
OOL S
Back in the 1950s, grilling meant one thing: meat
(and only meat) charred over open flames. The
Packing too much food onto the cooking grates modern day backyard chef doesn’t need a kitchen
• MUST-HA
restricts your flexibility. Leave at least one-quarter
of the cooking grates clear, with plenty of space
between each food item, in order to get your tongs in
in order to prepare a full course meal. Use your
grill to make char-grilled appetizers, sides, and
even desserts. Register your grill to receive special
AVE
MITTS
there and easily move the food around. Sometimes content that will inspire you along the way. We’d love When in doubt, wear them. The good
VE
T-H
grilling involves split-second decisions and the to join you on your grilling adventures.
ones are insulated and protect
GR
S
IL
U
•M
LI
OOL S • M
So give yourself enough room to operate. L I NG T
N
IL US T
G
GR
S
-H
TO
OL
VE AV O OL
HA E GT S•
-
IN MU S
T-HAVE GRI LL
GR
T
US
IL
•M
L IN
SPATULA
OL S
GT
OOL S
IL L ING TO
EG
OOL S • M
L I NG T US T
R
RI L
S
EG - HA
V VE
IN
HA
•
G
LS
cooking grates. -
TO
GR
ST
OO T S•
OL
IL
U
ING
•M
MU S
L IN
T-HAVE GRI LL
LS
GT
GR ILL ING TOO
OOL S
TIMER
• MUST-HA
VE
T-H
LI
N
S G
TO
OL
to use.
GT
O
IN MU S
S•
OL
T-HAVE GRI LL
7
Getting Started Important Information about
LP Gas & Gas Connections
What Is LP Gas?
Liquefied petroleum gas, also called LP, LP gas, liquid
propane, or simply propane or butane, is the flammable,
petroleum-based product used to fuel your grill. It is
a gas at moderate temperatures and pressure when
it is not contained. But at moderate pressure inside a
container, such as a tank, LP is a liquid. As pressure is A
released from the tank, the liquid readily vaporizes and
becomes gas.
B
Safe Handling Tips For LP Tanks
• A dented or rusty liquid propane tank may be
hazardous and should be checked by your liquid
propane supplier. Do not use a liquid propane tank
with a damaged valve.
• Although your liquid propane tank may appear to be
empty, gas may still be present, and the tank should be
transported and stored accordingly.
• The LP tank must be installed, transported, and stored
in an upright, secure position. LP tanks should not be
dropped or handled roughly.
• Never store or transport the LP tank where
temperatures can reach 125° F (51.7° C) (the tank will
become too hot to hold by hand).
• Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the
cylinder is not in use. Only install the type of dust cap
on the cylinder valve outlet that is provided with the
cylinder valve. Other types of caps or plugs may result
in leakage of propane.
LP Tank Requirements
• The tank must be approximately 18¼ inches (46.35
cm) high and 12¼ inches (31.1 cm) in diameter with a
marked 20 pound (9.07 kg) LPG capacity or 47.6 pound
(21.6 kg) water capacity as stated by the manufacturer.
Other tanks may be acceptable provided they are
compatible with the grill retention means (tank scale).
• The tank used must be constructed and marked
in accordance with the Specifications for LP gas
Cylinders of the U.S. Department of Transportation
(D.O.T.); or the Canadian Standard for Cylinders,
Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous
Goods and Commission, CAN/CSA-B339, as applicable.
• Tanks must be provided with a listed OPD (Overfilling
Prevention Device) and a Type 1 (CGA 791) tank
connection. The tank connection must be compatible
with the grill connection.
• The tank must include a collar to protect the tank
valve.
• Tanks must have a D.O.T. certification (A), and a testing
date (B) that is within five years of current use.
What is a Regulator?
Your gas grill is equipped with a pressure regulator,
which is a device to control and maintain uniform gas
pressure as gas is released from the LP tank.
Regulator Requirements
• The regulator and hose assembly supplied with this
grill must be used. This regulator has a flow limiting
device built into the unit that will restrict the flow of
gas in the event that a leak is detected.
• Replacement regulator and hose assemblies must be
as specified by Weber-Stephen Products LLC (UL-listed
Type 1 (CGA 791) tank connection device as described
in the latest edition of ANSI Z21.81).
8
LP Tank Installation &
Getting Started
A E
Leak Checking
Installation Location
The LP tank is installed inside the base cabinet, on the
tank scale (right side). The shape of the collar assembly
(the metal protective ring around the tank valve)
determines one of two directions in which the tank will
correctly hang on the tank scale (A).
B
Inspect the Tank
1) Confirm that the tank valve is fully closed. Close by
turning valve clockwise.
2) Confirm that the tank valve is the proper mating
type for the regulator (B).
3) Inspect the tank valve, including the internal rubber
seal for damage or debris (C). If damaged, return
tank to local retailer.
9
Getting Started What is a Leak Check?
Once the LP tank is properly installed, it is necessary
G
to perform a leak check. A leak check is a reliable way
to verify that gas is not escaping after you connect the
tank. The fuel system in your grill features factory-
made connections that have been thoroughly checked
for gas leaks and the burners have been flame-tested.
WEBER recommends performing a thorough leak
check after assembly, as well as annually. The
following fittings should be tested:
• Where the regulator connects to the tank. J
• Where the gas hose connects to the bulkhead.
• Where the bulkhead connects to the corrugated gas
line.
10
Refilling or Replacing an
Getting Started
L O
LP Tank
How Much Fuel is in the Tank?
The tank scale indicates the amount of fuel in a
M
standard 20 pound (9.07 kg) tank once the tank is hung
from the scale. The fuel level is checked by viewing
the red level indicator line, located on scale. When the
indicator line is at the top, the tank is full (L). When it
is at the bottom, the tank is empty (M) and needs to be
removed to replace or refill.
OOL S • M
L I NG T US T
RI L -
V EG HA
VE
- HA
GR
ST
IL
U
•M
L IN
TONGS
LS
GT
GR ILL ING TOO
OOL S
Consider these to be an extension
• MUST-HA
of your hand. The best tongs
should have an effortless tension
AVE
VE
mechanism, comfortable hand
T-H
GR
S
IL
U
•M
LI
OOL S • M
L I NG T
N
IL US T
G
GR them compact.
S
-H
TO
OL
VE AV O OL
HA E GT S•
-
IN MU S
T-HAVE GRI LL
BRUSH
GR
T
US
IL
•M
L IN
AND MOP
OL S
GT
leak present.
T-H
EG
RI L
S
EG - HA
gas escaping from the liquid propane tank:
vinegar-based sauces. V VE
IN
HA
•
G
LS TO -
1) Move away from liquid propane tank.
GR
ST
OO T S•
OL
IL
U
ING
•M
MU S
L IN
GT
GR ILL ING TOO
OOL S
in operation.
VE
near this grill. Never fill the tank beyond 80% to be—on the grill,
U
•M
LI
G
not in it.
S TO
may result in a fire causing death or serious OL O OL
injury. GT IN MU S
S•
T-HAVE GRI LL
11
Operation The Very First Time You Grill A C
Perform an Initial Burn-Off
Heat the grill on the highest setting, with the lid
closed, for at least 20 minutes prior to grilling for the
first time.
12
Igniting the Grill
Operation
A
Using the Crossover Ignition System to
Ignite the Grill
The crossover ignition system ignites burner 1
furthest to the left with a spark from the igniter
electrode. You generate the energy for the spark by
pushing the igniter button. You will hear the igniter
ticking. Burner(s) 2 (and 3) can be lit after burner 1 is
lit. All burners should be lit for preheating, however, all
burners do not have to be lit while grilling.
1) Open the grill lid (A).
2) Check that all burner control knobs are in the off
position. Check by pushing in and turning knobs
clockwise (B). B
Note: It is important that all burner control knobs are
in the off position before turning on the LP tank.
If they are not, the flow limiting device built into the
regulator will activate, limiting the flow of gas from
the LP tank.
3) Turn the LP tank on by slowly turning the tank valve
counterclockwise; wait 60 seconds (C).
Note: It is important that the LP tank is turned on
slowly. If it is opened too quickly, the flow limiting
device built into the regulator will activate, limiting the
flow of gas from the LP tank.
4) Begin with burner 1 furthest to the left. Push the
burner control knob in and turn it counterclockwise C
to the start/high position (D).
IMPORTANT: Always ignite burner 1 first.
The other burner(s) ignite from burner 1.
5) Push and hold the electronic ignition button (E).
You will hear it ticking.
6) Check that burner 1 is lit by looking through the
cooking grates and through the cutout in the
FLAVORIZER BARS.
7) If the burner does not ignite, turn burner control
knob to the off position and wait five minutes to
allow the gas to clear before attempting to light the
burner again.
8) When burner 1 ignites, you can turn on burner 2
(and burner 3).
D
Should the burners fail to ignite using the electronic
ignition, refer to the TROUBLESHOOTING section.
There you will find instructions on igniting the grill
with a match to help determine the exact problem.
To Extinguish Burners
1) Push each burner control knob in and then turn
clockwise all the way to the off position.
2) Turn gas supply off at the LP tank.
13
Operation Using the Sear Station
Searing is a direct grilling technique used on meats,
such as steak, poultry parts, fish and chops. Searing
browns the surface of the food at a high temperature. By
searing both sides of the meat, you caramelize the food
surface, creating a more desirable flavor.
1) Open the lid and ignite all of the burners including
the sear burner . Begin with burner 1 furthest to
the left.
IMPORTANT: Always ignite burner 1 first.
The other burner(s) ignite from burner 1.
Refer to IGNITING THE GRILL.
2) Preheat the grill with the lid closed and with all
burners on the start/high position for 10 to 15
minutes or until thermometer registers 500° F
(260° C).
3) After preheating, leave the sear burner control
knob and the adjacent burner control knobs in
the start/high position (A). The sear burner works
in tandem with adjacent burners (B). The remaining B
burner(s) can be turned to off or low.
4) Place meat directly over the sear station and close
lid. Sear each side anywhere from one to four
minutes (C), depending on the type and thickness 1
of meat. Once searing is complete, the meat can be
moved to moderate heat over and cooked to your
desired doneness.
Note: Always cook with the lid closed to achieve maximum
1 2 3
heat and to avoid flare-ups.
As you gain experience using the sear station we
encourage you to experiment with different searing
times to find the results that work best for your taste.
To Extinguish Burners
1) Push each burner control knob in and then turn
clockwise all the way to the off position.
2) Turn gas supply off at the LP tank.
14
Igniting the Side Burner
Operation
Using the Electronic Ignition to
Ignite the Side Burner
Unlike the main burners, the side burner does not
ignite from burner 1. If one or more of the main
burners on your grill are already lit and you would like
to ignite the side burner, skip to step 3. If none of the
main burners are lit and you are only using the side
burner, start with step 1.
1) Check that the side burner control knob is in the
off position. Check by pushing in and turning
knob clockwise (A). Also check that all main burner
control knobs are in the off position.
Note: It is important that all burner control knobs are
in the off position before turning on the LPG cylinder.
2) Turn gas supply on by turning cylinder valve
anti-clockwise or by moving regulator lever to the
on position depending on your regulator/cylinder
connection.
3) Open the side burner lid (B).
4) Push in and turn side burner control knob anti-
clockwise to start/high position (C).
5) Push and hold in the igniter button (D). You will hear
the igniter clicking. Check that the side burner is lit.
The side burner flame may be difficult to see on a
bright sunny day.
6) Once side burner is ignited, continue turning the
knob anti-clockwise until you reach the desired
position.
7) If the side burner does not ignite within 4 seconds,
turn side burner control knob to the off position
and wait five minutes to allow the gas to clear
before attempting to light the burner again.
Should the side burner fail to ignite using the
electronic ignition, refer to the TROUBLESHOOTING
section. There you will find instructions on igniting the
side burner with a match to help determine the exact
problem.
15
Product Care Cleaning and Maintenance A D
Cleaning the Inside of the Grill
Over time, the performance of your grill can
diminish if it has not been maintained properly.
Low temperatures, uneven heat, and food sticking
to cooking grates are all signs that cleaning and
maintenance are overdue. When your grill is off and
cool, start by cleaning the inside, from the top down. E
A thorough cleaning is recommended at least twice a
year. Consistent use may require quarterly cleanings.
16
Cleaning the Cookbox
Product Care
Look inside the cookbox for any grease accumulation
G Cleaning the Side Burner Tube
or leftover food particles. Excessive accumulation can
Remove Side Burner Valve
cause a fire.
You will need: A Phillips screwdriver.
1) Use a plastic scraper to scrape debris off the sides
and bottom of the grill into the opening in bottom of 1) Remove the two screws that secure the side
the cookbox (G). This opening leads debris into the burner valve plate to the side burner table (I).
slide-out catch pan. 2) Release the side burner valve from burner
tube by gently pulling the assembly forward.
Cleaning the Grease Management System Exercise care not to kink the corrugated gas
The grease management system consists of an angled line.
slide-out grease tray and a catch pan (H). These Clean the Burner Tube
components were designed to be easily removed,
You will need: A torch, a wire (a straightened-out
cleaned, and replaced; an essential step every time
coat hanger), a suitable stainless steel bristle
you prepare to grill. Instructions on inspecting the H brush.
grease management system can be found in MEAL-TO-
MEAL MAINTENANCE. 1) Look inside the burner tube with a torch (J).
2) Clean any debris or blockage from the inside
Cleaning the Outside of the Grill of the tube with the wire.
The outside of your grill may include stainless steel, Reinstall Side Burner Valve
porcelain-enameled, and plastic surfaces. WEBER
You will need: A Phillips screwdriver.
recommends the following methods based on the
surface type. 1) Align side burner valve with side burner tube
opening.
Cleaning Stainless Steel Surfaces 2) Position the side burner tube properly over
Clean stainless steel using a non-toxic, non-abrasive the side burner valve orifice (K).
stainless steel cleaner or polish designed for use on 3) Secure the side burner valve plate to the side
outdoor products and grills. Use a microfiber cloth to burner table using two screws.
clean in the direction of the grain of the stainless steel.
Do not use paper towels.
Note: Do not risk scratching your stainless steel with
abrasive pastes. Pastes do not clean or polish. They 1 4
will change the color of the metal by removing the top I
chromium oxide film coating.
6
K
7
17
Troubleshooting MAIN BURNER(S) or SIDE BURNER WILL NOT IGNITE
SYMPTOM
• Main burners or side burner do(es) not ignite when following the electronic ignition instructions in the “Operation” section of
this owner's manual.
CAUSE SOLUTION
There is a problem with gas flow. If any burner does not ignite, the first step is to determine if there is gas flowing to the burner(s). To check
this, follow the instructions below for “Lighting Your Grill with a Match.”
If match lighting IS NOT successful, follow the “GAS FLOW” troubleshooting suggestions on the next page.
There is a problem with the electronic ignition system. If any burner does not ignite, the first step is to determine if there is gas flowing to the burner(s). To check this,
follow the instructions below for “Lighting Your Grill with a Match.”
If match lighting IS successful, follow the instructions for “Checking the Components of the Electronic
Ignition System.”
REPLACEMENT
PARTS
To obtain replacement parts,
contact the local retailer
in your area or log onto
weber.com.
18
GAS FLOW
Troubleshooting
Proper Burner Flame Pattern
SYMPTOM The burners in your grill were factory set for the
correct air and gas mixture. When the burners
• Grill does not reach desired temperature or heats unevenly. are performing correctly, you will see a specific
• One or more of the burners fail to ignite. flame pattern. The tips may occasionally flicker
yellow (A), with a descending light blue (B) to
• Flame is low when burner is on high position.
dark blue flame (C).
• Flames do not run the whole length of the burner. m WARNING: Blocked and dirty ports can
• Burner flame pattern is erratic. restrict full gas flow, resulting in a fire (D) in
and around the gas valves, causing serious
CAUSE SOLUTION damage to your grill.
The “flow limiting device” has been activated. Reset the “flow limiting device” by closing the LP
This safety feature built into the regulator restricts tank valve and turning all the burner control knobs
A
the gas flow in the event of a gas leak. You can to the off position. Wait five minutes to allow
inadvertently activate this safety feature without accumulated gas to dissipate, then ignite the grill B
having a gas leak. This typically occurs when you again following the instructions in the “Operation”
turn on the gas at the LP tank and one or more of the section. C
control knobs are not in the off position. It may also
occur if you turn on the LP tank too quickly.
Burner ports are dirty. Clean burner ports. Refer to “Cleaning the D
Burner Ports.”
SYMPTOM
• Gas is smelled in conjunction with burner flames that appear yellow and lazy.
CAUSE SOLUTION
Spider screens on the burners are obstructed. Clean spider screens. Refer to “Cleaning the Spider
Screens” in the Product Care section. Also refer to
the illustrations and information in this section about
proper flame pattern and spider screens.
SYMPTOM
• The smell of gas and/or a light hissing sound.
CAUSE SOLUTION
Spider Screens
The internal rubber seal in the LP tank valve could be Extinguish any open flame. Shut off gas to the The combustion air openings of the burners (E)
damaged. appliance (grill). Inspect the rubber seal for are fitted with stainless steel screens to
damage. If damaged, return tank to place of prevent spiders and other insects from spinning
purchase. webs and building nests inside the burners.
Additionally, dust and debris can accumulate
Connection between regulator and LP tank could be Extinguish any open flame. Shut off gas to the
on the outside of the spider/insect screen and
incomplete. appliance (grill). Refer to LP TANK INSTALLATION &
obstruct the oxygen flow to the burners.
LEAK CHECKING section of your owner’s manual.
m WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying, gas burning, ignition components or
structural components without contacting Weber-Stephen Products LLC, Customer Service Department.
m CAUTION: The burner tube openings must be positioned properly over the valve orifices.
19
GREASY GRILL (Peeling Paint & Flare-Ups)
SYMPTOM
• Inside of lid appears to have the appearance of peeling paint.
CAUSE SOLUTION
The flakes you see are accumulated cooking vapors This happens over time after repeated use of your
that have turned into carbon. grill. This is not a defect. Clean the lid. Refer to the
“Product Care” section.
SYMPTOM
• Experiencing flare-ups when grilling or preheating.
CAUSE SOLUTION
There is leftover food from the previous meal. Always preheat the grill on the highest setting for 10
to 15 minutes.
The inside of the grill needs to be cleaned thoroughly. Follow the steps in the "Cleaning and Maintenance"
section to clean the grill inside from the top down.
Grilling Guide
Type Thickness/Weight Approximate Total Grill Time
RED MEAT
¾ inch (19 mm) thick 4 to 6 minutes direct high heat
Steak: New York strip, porterhouse,
1 inch (25 mm) thick 6 to 8 minutes direct high heat
rib-eye, T-bone, and filet mignon
(tenderloin) 14 to 18 minutes sear 6 to 8 minutes direct high heat,
2 inches (5 cm) thick
then 8 to 10 minutes indirect high heat
Flank Steak 1½ to 2 pounds (0,68 - 0,91 kg), ¾ inch (19 mm) thick 8 to 10 minutes direct medium heat
Ground Beef Patty ¾ inch (19 mm) thick 8 to 10 minutes direct medium heat
PORK
Bratwurst: fresh 3 ounce (85 g) link 20 to 25 minutes direct low heat
Ribs: baby back, spareribs 3 to 4 pounds (1,36 -1,81 kg) 1½ to 2 hours indirect medium heat
Ribs: country-style, bone in 3 to 4 pounds (1,36 -1,81 kg) 1½ to 2 hours indirect medium heat
POULTRY
Chicken Breast: boneless, skinless 6 to 8 ounces (170-226 g) 8 to 12 minutes direct medium heat
Chicken Thigh: boneless, skinless 4 ounces (113g) 8 to 10 minutes direct medium heat
Cornish Game Hen 1½ to 2 pounds (0,68-0,91 kg) 60 to 70 minutes indirect medium heat
Turkey: whole, unstuffed 10 to 12 pounds (4,54-5,44 kg) 2 to 2½ hours indirect medium heat
SEAFOOD
Fish, Fillet, or Steak: halibut, ¼ to ½ inch (6,35-12,7 mm) thick 3 to 5 minutes direct medium heat
red snapper, salmon, sea bass,
swordfish, and tuna 1 to 1¼ inches (25-31 mm) thick 10 to 12 minutes direct medium heat
VEGETABLES
Asparagus ½ inch (12,7 mm) diameter 6 to 8 minutes direct medium heat
The cuts, thicknesses, weights, and grilling times above are meant to be guidelines. Factors such as altitude, wind, and outside temperature can affect cooking times.
Two rules of thumb: Grill steaks, fish fillets, boneless chicken pieces, and vegetables using the direct method for the time given on the chart (or to the desired doneness),
turning food once halfway through grilling time. Grill roasts, whole poultry, bone-in poultry pieces, whole fish, and thicker cuts using the indirect method for the time
given on the chart (or until an instant-read thermometer registers the desired internal temperature). Cooking times for beef and lamb use the USDA’s definition of
medium doneness unless otherwise noted. Before carving, let roasts, larger cuts of meat, and thick chops and steaks rest for 5 to 10 minutes after cooking. The internal
temperature of the meat will rise by 5 to 10 degrees during this time.
© 2022 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067 USA.
22
MANUAL DEL PROPIETARIO (LP)
SP-335
Guarda este manual del propietario para poder consultarlo en el futuro, léelo íntegramente y,
si tienes alguna duda, contacta hoy con nosotros. esMX - Spanish
• En México, si existen códigos locales en materia de
Bienvenido a WEBER PELIGRO aparatos portátiles de gas, deberán cumplirse los
a la familia
• Abra la tapa. CSA C22.1”.
tanque de gas hasta las ADVERTENCIA: Las piezas al alcance del usuario
pueden estar muy calientes. Los niños deben
SÓLO APTO PARA EL USO AL AIRE LIBRE. permanecer alejados del aparato.
mejores recetas, pasando LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA: El consumo de alcohol,
medicamentos (bajo supervisión médica o no)
por la configuración de las EL APARATO (ASADOR). y drogas ilegales puede afectar a la capacidad
del usuario para montar, desplazar, guardar y usar
AVISO PARA EL INSTALADOR: Entregue
funciones personalizables, estas instrucciones al consumidor.
el asador correctamente y con seguridad.
ADVERTENCIA: Debe prestarse atención al asador
úsala para emprender tu AVISO PARA EL CONSUMIDOR: Guarde estas tanto durante el precalentamiento como durante
el uso. El uso de este asador exige precaución.
instrucciones para poder consultarlas en El compartimento de asado alcanza temperaturas
viaje al calor de las llamas y el futuro. muy elevadas durante el uso.
ADVERTENCIA: No desplace el aparato (asador)
no mires atrás. Instalación y montaje
durante el uso.
ADVERTENCIA: Mantenga los cables de alimentación
PELIGRO: Este asador no ha sido diseñado para eléctrica y las mangueras de suministro de
¡Gracias por elegir WEBER! su instalación en el interior o encima de vehículos
o embarcaciones recreativas.
combustible alejados de las superficies calientes.
• Se prohíbe el uso de carbón o rocas de lava en
ADVERTENCIA: Se prohíbe el uso de este asador este asador.
a menos que estén instaladas todas las piezas
Información importante y el asador se haya montado de acuerdo con las
instrucciones de montaje.
Almacenamiento y/o desuso
ADVERTENCIA: Interrumpa el suministro de gas
26 La promesa de WEBER
m PELIGRO: m ADVERTENCIA: Garantía
Si huele a gas: • No almacene gasolina u 27 Características
1. Cierre el suministro de otros fluidos flamables en del producto
gas al artefacto. la cercanía de su aparato. SPIRIT : Características
2. Apague todas las flamas • Ningún cilindro de gas 28 Consejos y sugerencias
cerrando la válvula que no esté conectado La llama: directa o indirecta
general de paso. para su uso deberá Qué hacer y qué no hacer al cocinar
a la parrilla
3. Abra la tapa. almacenarse cerca de 30 Primeros pasos
4. No accione interruptores éste o cualquier otro Información importante acerca del gas
eléctricos. artefacto doméstico. LP y las conexiones de gas
m ADVERTENCIA:
Estos productos trabajan a una presión de 2,75 kPa.
3 Quemadores Principales de: 11 254 kJ/h
1 Quemador Sellador de: 7 913 kJ/h
1 Quemador Lateral de: 12 661 kJ/h
Puede que las parrillas que aparecen en las ilustraciones de este manual del propietario difieran ligeramente de
las incluidas con el modelo adquirido. 25
La promesa de WEBER Garantía
GESTIONES EN GARANTÍA Y SITUACIONES NO CUBIERTAS XENCIONES DE RESPONSABILIDAD
Garantía Limitada Si cree estar en una situación cubierta por esta Garantía, APARTE DE LAS GARANTÍAS Y EXENCIONES DESCRITAS
Gracias por adquirir un producto WEBER. Weber-Stephen contacte con el Servicio de Atención al Cliente de WEBER COMO PARTE DE ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA,
Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067, usando la información de contacto disponible en nuestro NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS O DECLARACIONES
EE. UU. (en adelante, “WEBER”), se enorgullece de fabricar sitio web (www.weber.com o el sitio web correspondiente al VOLUNTARIAS DE RESPONSABILIDAD EXPLÍCITAS, MÁS
productos seguros, duraderos y confiables. país de residencia del Propietario). Luego de llevar a cabo ALLÁ DE LA RESPONSABILIDAD LEGAL APLICABLE A
Modelo: Fecha de compra o instalación: las investigaciones que correspondan, WEBER reparará o WEBER. ASIMISMO, LA PRESENTE DECLARACIÓN DE
sustituirá (a decisión propia) la parte defectuosa cubierta por GARANTÍA NO LIMITA NI EXCLUYE AQUELLAS SITUACIONES
WEBER ofrece esta Garantía Limitada (la “Garantía”) sin costo esta Garantía. En caso de que la reparación o sustitución no O RECLAMACIONES DE LAS QUE WEBER DEBA HACERSE
adicional. Aquí encontrará la información necesaria si su sea posible, WEBER podrá (a decisión propia) reemplazar el RESPONSABLE SEGÚN LO PREVISTO EN LA LEY.
producto WEBER requiere reparación, en el caso improbable de asador en cuestión por otro nuevo de igual o mayor valor. Como NO SE CONSIDERARÁ VÁLIDA NINGUNA OTRA GARANTÍA
que sufra una falla o un defecto. Propietario del producto, puede ser que WEBER le pida que UNA VEZ VENCIDA ESTA GARANTÍA. WEBER NO ASUMIRÁ
Según la legislación vigente, el cliente tiene diversos devuelva las partes afectadas para su inspección (deberá cubrir NINGUNA OTRA GARANTÍA (INCLUIDAS LAS “GARANTÍAS
derechos en caso de que el producto resulte defectuoso. los gastos de envío). AMPLIADAS”) OFRECIDA POR NINGUNA PERSONA,
Tales derechos incluyen desempeño complementario o Las garantías deben amparar todas las piezas y componentes DISTRIBUIDOR O AGENTE COMERCIAL, EN RELACIÓN CON
sustitución, rebaja del precio de compra y compensación. del producto e incluir la mano de obra. En consecuencia, los NINGÚN PRODUCTO. EL ÚNICO OBJETO DE ESTA GARANTÍA
Las cláusulas de esta Garantía no afectan a tales derechos importadores están obligados a reemplazar cualquier pieza o ES LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE LA PARTE O EL
legales ni a ningún otro. De hecho, esta Garantía proporciona componente defectuoso sin costo adicional para el consumidor. PRODUCTO EN CUESTIÓN.
al Propietario derechos que van más allá de los que le otorga Dichas garantías deben incluir los gastos de transportación del ESTA GARANTÍA NO CUBRIRÁ EN NINGÚN CASO IMPORTES
la garantía legal. producto que deriven de su cumplimiento, dentro de su red de ECONÓMICOS SUPERIORES AL PRECIO DE COMPRA DEL
PRODUCTO WEBER ADQUIRIDO.
GARANTÍA LIMITADA DE WEBER servicio.
Esta garantía no es válida en los siguientes casos: EL USUARIO ASUME EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD
WEBER garantiza al comprador del producto WEBER (o, en caso de DERIVADOS DE AQUELLAS PÉRDIDAS, DAÑOS O LESIONES
que sea un regalo o promoción, la persona para quien haya sido 1. Cuando el producto haya sido utilizado en condiciones
SUFRIDOS POR AQUEL Y SU PROPIEDAD Y/U OTRAS
adquirido como regalo o artículo promocional) (en adelante, el distintas a las normales.
PERSONAS Y SUS PROPIEDADES QUE SE DERIVEN DEL MAL
“Propietario”) que este se encontrará libre de defectos de materiales 2. Cuando el producto no haya sido operado de acuerdo con el USO O ABUSO DEL PRODUCTO, O DE NO RESPETAR LAS
y mano de obra durante los períodos de tiempo especificados a instructivo de uso proporcionado. INSTRUCCIONES FACILITADAS POR WEBER EN EL MANUAL
continuación, siempre que su armado y uso tengan lugar de acuerdo 3. Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas DEL USUARIO QUE LO ACOMPAÑA.
con el manual del usuario que lo acompaña, quedando excluidos el no autorizadas por WEBER. LAS PARTES Y ACCESORIOS SUSTITUIDOS EN EL MARCO DE
desgaste y deterioro normales. (Nota: En caso de pérdida o extravío Antes de ponerse en contacto con el Servicio de Atención al ESTA GARANTÍA GOZARÁN DE UN PERÍODO DE GARANTÍA
del manual del usuario del producto WEBER, puede descargar una Cliente, prepare la siguiente información: EQUIVALENTE AL TIEMPO RESTANTE DEL PERÍODO DE
copia en línea desde www.weber.com). WEBER acepta, en el marco Nombre, dirección, teléfono, correo electrónico, número de serie, GARANTÍA ORIGINAL INDICADO ANTERIORMENTE.
de esta Garantía, reparar o sustituir las partes defectuosas en cuanto fecha de compra, distribuidor, modelo, color y principal problema. ESTA GARANTÍA SOLO ES VÁLIDA PARA EL USO EN VIVIENDAS
a materiales o mano de obra, con las limitaciones y exclusiones O DEPARTAMENTOS UNIFAMILIARES PRIVADOS, NO ASÍ PARA
descritas a continuación. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA Esta GARANTÍA no cubre partes dañadas, deterioradas,
decoloradas y/u oxidadas por motivos de los que WEBER ASADORES WEBER DESTINADOS AL USO EN INSTALACIONES
LEGISLACIÓN APLICABLE, ESTA GARANTÍA SOLO SERÁ VÁLIDA COMERCIALES, COMUNITARIAS O DE UNIDADES MÚLTIPLES,
PARA EL COMPRADOR ORIGINAL Y NO PODRÁ TRANSFERIRSE A no sea responsable y tengan su origen en:
COMO RESTAURANTES, HOTELES, COMPLEJOS TURÍSTICOS O
POSTERIORES PROPIETARIOS, EXCEPTO EN CASO DE REGALO O • Abuso, mal uso, alteración, modificación, uso indebido,
PROPIEDADES DE RENTA.
ENTREGA COMO ARTÍCULO PROMOCIONAL, SEGÚN LO DESCRITO vandalismo, negligencia, armado o instalación incorrectos, u
WEBER PUEDE ALTERAR EL DISEÑO DE SUS PRODUCTOS
ANTERIORMENTE. omisión al llevar a cabo las labores normales y rutinarias de
CADA CIERTO TIEMPO. NINGUNA DE LAS ESTIPULACIONES
mantenimiento.
WEBER respalda sus productos y ofrece con gusto la Garantía QUE CONTIENE ESTA GARANTÍA DEBE CONSIDERARSE
descrita frente a defectos de materiales en el asador o sus • Insectos (como arañas) y roedores (como ardillas), incluidos, CONSTITUYENTE DE UNA OBLIGACIÓN POR PARTE DE WEBER
componentes, quedando excluidos el desgaste y deterioro entre otros, los daños que puedan causar en los tubos DE INCORPORAR TALES CAMBIOS DE DISEÑO A PRODUCTOS
normales. quemadores y/o la manguera de gas. FABRICADOS ANTERIORMENTE; DEL MISMO MODO, LA
• Se entiende que constituyen “desgaste y deterioro normales” • Exposición a atmósferas salinas y/o fuentes de cloro, como APLICACIÓN DE TALES CAMBIOS NO CONSTITUIRÁ UNA
los deterioros estéticos e inmateriales que se deriven de la albercas, tinas de hidromasaje o espás. ADMISIÓN DEL CARÁCTER DEFECTUOSO DE LOS DISEÑOS
propiedad prolongada del asador, como la oxidación de las • Condiciones meteorológicas severas, como granizo, huracanes, ANTERIORES.
superficies, las abolladuras/rayones, etc. terremotos, tsunamis o temporales, tornados o grandes Weber-Stephen Products LLC
WEBER, no obstante, cumplirá sus obligaciones según esta tormentas. Centro de Atención al Cliente
Garantía en relación con el asador y sus componentes en caso • Lluvia ácida y otros factores ambientales. 1415 S. Roselle Road
de daño o mal funcionamiento como consecuencia de defectos El uso de partes de otros fabricantes no invalida esta Garantía. Palatine, IL 60067
de materiales. No obstante, esta Garantía no cubre aquellas partes usadas y/o EE. UU.
• Se entiende que constituyen “defectos de materiales” el instaladas en el producto WEBER que no sean partes originales Para adquirir refacciones, llame al teléfono:
agrietamiento por corrosión o combustión de ciertas partes, WEBER. Esta Garantía tampoco cubre aquellos daños resultantes 1-800-446-1071
así como otros daños o fallas que impidan usar el asador con del uso y/o la instalación de partes en el producto WEBER que Para compras hechas en México / Para garantía acudir /
seguridad/de un modo apropiado. no sean partes originales WEBER. Toda conversión de un asador Importado por:
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO BAJO ESTA de gas no autorizada por WEBER y llevada a cabo por un técnico Weber-Stephen Products S.A. de C.V.
GARANTÍA autorizado por WEBER dará lugar a la invalidación de esta Av. Patriotismo No. 229 Torre 1 Piso 6-A,
A fin de asegurar la debida cobertura de la Garantía, es Garantía. Colonia San Pedro de los Pinos,
importante (aunque no obligatorio) registrar el producto WEBER Alcaldía Benito Juárez, C.P. 03800 Ciudad de México.
en línea en www.weber.com. Deben conservarse el recibo y/o la PERIODOS DE GARANTÍA DE PRODUCTO RFC: WPR030919-ND4
factura de compra originales. Al registrar el producto WEBER, se Tel: 01800-00-WEBER (93237)
confirma la cobertura de la Garantía y se establece un vínculo Caja para cocinar:
10 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras Para partes de repuesto ir a la dirección del importador o
directo con WEBER que el fabricante puede usar si necesita
llame a: 01800-00-WEBER (93237)
contactar con el Propietario. Si no tuvo tiempo de registrar su (2 años para la pintura excluyendo el deterioro o descoloración)
asador antes de solicitar el servicio de Garantía, prepare la Para hacer efectiva esta garantía es necesario llame
siguiente información antes de llamar: Conjunto de la tapa: por teléfono a los números indicados en este apartado
10 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras o presentarse en los establecimientos autorizados por
Nombre, dirección, teléfono, correo electrónico, número de serie,
(2 años para la pintura excluyendo el deterioro o descoloración) WEBER. Para hacer efectiva esta garantía no pueden exigirse
fecha de compra, distribuidor, modelo, color y principal problema.
otros requisitos más que la presentación del producto, la
La Garantía anterior solo será válida si el Propietario cuida Tubos del quemador de acero inoxidable: garantía vigente y comprobante de venta.
razonablemente el producto WEBER de acuerdo con las 10 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras
instrucciones de armado, las instrucciones de uso y las indicaciones
de mantenimiento preventivo descritas en el manual del usuario que Rejillas para cocinar de acero inoxidable:
lo acompaña, a menos que el Propietario pueda demostrar que la 5 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras
falla o el defecto no guarda relación con el incumplimiento de tales Barras de acero inoxidable FLAVORIZER:
obligaciones. Si el producto se instala en una zona costera o cerca 5 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras
de una alberca, el lavado y enjuague periódicos de las superficies
exteriores se considerarán parte del mantenimiento, según lo Rejillas para cocinar de hierro vaciado con esmalte de
descrito en el manual del usuario. porcelana:
5 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras
Todas las partes restantes:
2 años
26
SPIRIT :
C
E
F D
27
Consejos y sugerencias
La llama:
directa o indirecta
OFF
HIGH MEDIUM
APAGADO
ENCENDIDO/ALTO BAJO
MEDIO
28
Qué hacer y qué no hacer
Consejos y sugerencias
al cocinar a la parrilla
Precalienta siempre el asador antes de cocinar. Mantén a raya tu curiosidad.
Si las parrillas de cocción no están lo suficientemente calientes, La tapa del asador no sólo sirve para protegerlo de la lluvia.
los alimentos se pegarán y no podrás dorar tus piezas de carne ni También, y más importante, impide que entre demasiado aire y que
disfrutar de esas atractivas marcas de parrilla. Incluso aunque la salga demasiado calor y humo. Cuando la tapa está cerrada, las
receta indique que debes cocinar a fuego medio o bajo, precalienta parrillas de cocción están más calientes, los alimentos se asan en
antes el asador a fuego máximo. Abre la tapa, sube el fuego, cierra menos tiempo, los sabores ahumados son más intensos y se
la tapa y deja que la parrilla de cocción se caliente durante unos diez producen menos llamaradas. ¡Así que pon la tapa!
minutos o hasta que el termómetro de la tapa indique 260 °C (500 °F).
Voltea una sola vez.
No cocines en parrillas sucias. ¿Hay algo mejor que una jugosa pieza de carne con marcas profundas
Cocinar alimentos en una parrilla de cocción sucia nunca es una buena y preciosos bordes caramelizados? La clave para conseguir esos
idea. Los restos de alimentos adheridos a las parrillas son como resultados es no tocar el alimento. A veces sentimos la tentación de
pegamento y acaban adhiriéndose también a los alimentos nuevos. Si voltear los alimentos antes de que alcancen el nivel deseado de color
no quieres saborear la cena de ayer en el almuerzo de hoy, asegúrate y sabor. En casi todos los casos, no hace falta voltear los alimentos
de borrar la pizarra antes de empezar. Cuando las parrillas estén más de una vez. Si lo haces más veces, probablemente también
calientes, usa un cepillo con cerdas de acero inoxidable para limpiar y estés abriendo la tapa con demasiada frecuencia, dando lugar a otros
suavizar la superficie. problemas. Da un paso atrás y confía en tu asador.
NT
RA
AS
PA
IMP
RES CINDIBLE S
RES C IND IB LE S
MANOPLAS DE
RR I
LL A DA S • HE
R
BARBACOA
IMP
PA
AS
RA
NT
RA
NT
mano y el antebrazo.
AS
TU
PA
IE S
AM
IMP
PA
RES CINDIBLE S
ESPÁTULA
R RR I
HER LL A DA S •
RES C IND IB
NT
IMP
RA
de cocción.
TEMPORIZADOR
TU
RES C IND IB
IE S
M A PA
RR RR I
LL A DA S • HE
Evita la decepción de una cena
quemada usando un sencillo
LES
IMP
RA
NT
¿Qué es un regulador?
Tu asador está equipado con un regulador de presión,
que es un dispositivo destinado a controlar y mantener
PROTEGE TU
uniforme la presión de gas mientras lo libera el tanque
de LP.
INVERSIÓN
Blinda tu asador frente a los elementos
con una funda de alta calidad.
30
Instalación de un tanque
Primeros pasos
A E
de LP y prueba de fugas
Lugar de instalación
El tanque de gas propano licuado va instalado dentro
del gabinete de la base, sobre la báscula del tanque
(lado derecho). La forma del collarín (la placa circular
que protege la válvula) determina las dos direcciones
en las que se puede colgar el tanque de la báscula (A).
B
Inspección del tanque
1) Comprueba que la válvula del tanque se encuentre
completamente cerrada. Ciérrala girándola en el
sentido de las agujas del reloj.
2) Comprueba que la válvula del tanque sea compatible
con el regulador (B).
3) Inspecciona la válvula del tanque, incluido el sello
de caucho interno, en busca de daños o residuos (C).
Si detectas algún daño en el tanque, devuélvelo a tu
distribuidor local. C
Instalación del tanque
1) Comprueba que los mandos de los quemadores F
estén todos en la posición de cierre . Asegúrate
presionando los mandos y girándolos en el sentido
de las agujas del reloj.
2) Abra la puerta del gabinete de la base.
3) Afloja la tuerca manual y gira el seguro del tanque (D).
4) Cuelga el tanque de la báscula (E). D
5) Gira de nuevo el seguro del tanque. Aprieta la tuerca
manual.
6) Enrosca el acoplamiento del regulador en la válvula
del tanque girándolo en el sentido de las agujas
del reloj (F). Hazlo sólo con la mano. Si usas una
llave, podrías dañar el acoplamiento del regulador
y provocar una fuga. Pasa a la sección PRUEBA DE
FUGAS DE GAS.
31
Primeros pasos ¿Qué es una prueba de fugas?
Una vez instalado correctamente el tanque de LP, es
G
necesario realizar una prueba de fugas. Una prueba
de fugas es una manera confiable de comprobar
que no existen escapes de gas después de conectar
el tanque. El sistema de combustible de tu asador
cuenta con conexiones que se realizan en la fábrica
y superan estrictas pruebas de detección de fugas de
gas; los quemadores, además, se someten a diferentes
pruebas de encendido de llamas. WEBER recomienda
llevar a cabo una prueba de fugas a profundidad
después de armar el asador, así como una vez al año.
J
Deben revisarse las siguientes uniones:
• Conexión entre el regulador y el tanque.
• Conexión entre la manguera de gas y el conector pasante.
• Conexión entre el conector pasante y el tubo corrugado
de gas.
32
Rellenar o sustituir
Primeros pasos
L O
un tanque de LP
¿Cuánto combustible hay en el tanque?
La báscula indica la cantidad de combustible que
M
contiene un tanque estándar de 20 libra (9,07 kg) una
vez colgado de la misma. El nivel de combustible
se comprueba consultando la línea indicadora de
nivel roja de la báscula. Cuando la línea indicadora
se encuentra en el extremo superior, el tanque está
lleno (L). Cuando está en el extremo inferior, el tanque
está vacío (M) y es preciso retirarlo para sustituirlo
o rellenarlo.
LL A DA S • HE
RR I R RA
PA M
S IE
TU
NT
RA
AS
PA
PINZAS
IMP
RES CINDIBLE S
RES C IND IB LE S
Considéralas una prolongación de tus
manos. Las mejores pinzas deben contar
con un mecanismo de tensión que no
cueste accionar, empuñaduras
IMP
PA
AS
LL A DA S • HE
RR I
RA
permita guardarlas cerradas.
NT
R RA
PA
TU
S M IE
IE
S
TU
AM R PA
RR I
PINCEL
HER
NT
RA
LL A DA S •
AS
Y BROCHA
IMP
RES CINDIBLE S
RR
AS
propano líquido: S IE
TU
TU
IE
1. Aléjese del tanque de propano líquido. AM
S
NT
RA
PA
2. No intente corregir el problema
R
BANDEJA
RR I
HER
AS
PA
LL A DA S •
personalmente.
IMP
RES CINDIBLE S
PARA ASAR
RES C IND IB
Grasa acumulada
Tu asador está equipado con un sistema de gestión de
D
grasa que la aleja de los alimentos y la deposita en un
contenedor desechable. Al cocinar, la grasa cae en la
bandeja de grasa extraíble hasta depositarse en una
bandeja de goteo desechable que encaja en el colector.
Este sistema debe limpiarse sin excepción antes de
usar el asador para evitar incendios.
1) Comprueba que el asador esté apagado y frío.
2) Retira la bandeja de grasa extraíble sacándola del
gabinete (A). Elimina el exceso de grasa con un B
raspador de plástico.
3) Retira el colector. Comprueba si la bandeja de goteo
desechable que encaja en el colector contiene
una cantidad excesiva de grasa. Si es necesario,
desecha la bandeja de goteo desechable y
sustitúyela por una nueva.
4) Instala de nuevo todos los componentes.
Inspección de la manguera
Es necesario inspeccionar la manguera periódicamente.
1) Comprueba que el asador esté apagado y frío.
2) Comprueba si la manguera presenta signos de
agrietamiento o abrasión, o cortes (B). No uses el
asador si la manguera sufre algún tipo de daño.
34
Encendido del asador
Operación
A
Uso del sistema de encendido crossover
para encender el asador
El sistema de encendido crossover enciende el quemador
1 (localizado a la izquierda) generando una chispa
mediante el electrodo de encendido. La energía para
producir la chispa la generas tú al presionar el botón de
encendido. Al hacerlo, oirás los chasquidos del sistema
de encendido. Los quemadores 2 y 3 se pueden encender
una vez encendido el quemador 1. Para precalentar el
asador deben encenderse todos los quemadores, pero no
es necesario que sigan encendidos para cocinar.
1) Abre la tapa del asador (A).
2) Comprueba que los mandos de los quemadores B
estén todos en la posición de cierre . Asegúrate
presionando los mandos y girándolos en el sentido
de las agujas del reloj (B).
Nota: Es importante que los mandos de control de
los quemadores se encuentren todos en la posición
de cierre antes de iniciar el suministro desde el
tanque de LP. Si no lo están, se activará el dispositivo
limitador de caudal integrado en el regulador, que
limitará el caudal de gas procedente del tanque de LP.
3) Abre el tanque de LP girando lentamente la válvula
del tanque en sentido contrario a las agujas del
reloj y espera 60 segundos (C).
Nota: Es importante abrir lentamente el tanque de LP. C
Si se abre demasiado rápido, se activará el dispositivo
limitador de caudal integrado en el regulador, que
limitará el caudal de gas procedente del tanque de LP.
4) Comienza por el quemador 1 (localizado a la izquierda).
Presiona el mando de control del quemador hacia
dentro y gíralo en sentido contrario a las agujas del
reloj hasta la posición de encendido/fuego alto (D).
IMPORTANTE: Enciende siempre el quemador
1 primero. Los demás quemadores se encienden
a partir del quemador 1.
5) Mantén presionado el botón de encendido
electrónico (E). Oirás varios chasquidos.
6) Revisa que el quemador 1 esté encendido mirando
a través de las parrillas de cocción y la abertura de
las barras FLAVORIZER. D
7) Si el quemador no se enciende, gira el mando de
control del quemador hasta la posición de cierre
y espera cinco minutos para que el gas se disipe
antes de intentar encender de nuevo el quemador.
8) Cuando el quemador 1 se enciende, podrás
encender los quemadores 2 y 3.
Si los quemadores no se encienden mediante el
sistema de encendido electrónico, consulta la sección
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS. En ella encontrarás
instrucciones para encender el asador con un cerillo
y determinar así el origen exacto del problema.
36
Encendido del quemador lateral
Uso del sistema de encendido electrónico
para encender el quemador lateral
A diferencia de los quemadores principales, el quemador
lateral no se enciende a partir del quemador 1. Si uno
o varios de los quemadores principales de la barbacoa
ya están encendidos y quiere encender el quemador
lateral, vaya directamente al paso 3. Si ninguno de los
quemadores principales está encendido y sólo está
usando el quemador lateral, empiece por el paso 1.
1) Compruebe que el mando de control del quemador
lateral esté en la posición de cierre . Asegúrese
empujando el mando de control y girándolo en
el sentido de las agujas del reloj (A). Compruebe
también que los mandos de control de los
quemadores estén todos en la posición de cierre .
Nota: Es importante que los mandos de control de
los quemadores se encuentren todos en la posición
de cierre antes de iniciar el suministro desde la
bombona de GLP.
2) Inicie el suministro de gas girando la válvula de
la bombona en sentido contrario a las agujas del
reloj o moviendo la palanca del regulador hasta la
posición de apertura, en función de la conexión del
regulador/la bombona.
3) Abra la tapa del quemador lateral (B).
4) Empuje el mando de control del quemador lateral
hacia dentro y gírelo en sentido contrario a las
agujas del reloj hasta la posición de encendido/
fuego alto (C).
5) Mantenga presionado el botón de encendido (D).
Al hacerlo, oirá los chasquidos del sistema de
encendido. Compruebe que el quemador lateral se
encienda. Puede que su llama resulte difícil de ver
en un día luminoso y soleado.
6) Una vez encendido el quemador lateral, siga girando
el mando en sentido contrario a las agujas del reloj
hasta la posición deseada.
7) Si el quemador lateral no se enciende antes de
4 segundos, gire el mando de control del quemador
hasta la posición de cierre y espere cinco
minutos para que el gas se disipe antes de intentar
encenderlo de nuevo.
Si el quemador lateral no se enciende mediante el
sistema de encendido electrónico, consulte la sección
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS. En ella encontrará
instrucciones para encender el quemador lateral D
con una cerilla y determinar así el origen exacto
del problema.
37
Mantenimiento del producto Limpieza y mantenimiento A D
Limpieza interior del asador
Con el tiempo, el desempeño del asador puede verse
afectado si no recibe los cuidados adecuados. Las
bajas temperaturas, el calor irregular y la adherencia
de los alimentos a las parrillas de cocción son señales
de que el asador requiere limpieza y mantenimiento.
Con el asador apagado y frío, comienza limpiando E
el interior desde arriba hacia abajo. Se recomienda
realizar una limpieza completa, al menos, dos veces
al año. Si el asador recibe uso constante, puede que la
limpieza deba tener lugar cada tres meses.
Limpieza de la tapa
De vez en cuando, quizá descubras lo que parecen ser
B
“copos de pintura” dentro de la tapa. Durante el uso,
la grasa y los vapores se convierten poco a poco en
carbón y se acumulan en el interior del asador. Tales
depósitos acaban desprendiéndose y adquieren un
aspecto muy similar al de la pintura. Aunque no son F
tóxicos, los copos pueden caer sobre los alimentos si
no limpias la tapa periódicamente.
1) Limpia la grasa carbonizada del interior de la
tapa empleando un cepillo con cerdas de acero
inoxidable (A). Para evitar la acumulación de
residuos, puedes limpiar el interior de la tapa con
toallas de papel después de cocinar, con el asador
todavía templado (no caliente).
39
Resolución de problemas LOS QUEMADORES PRINCIPALES O EL QUEMADOR LATERAL NO SE ENCIENDEN
SÍNTOMA
• Los quemadores principales o el quemador lateral no se encienden al seguir las instrucciones del sistema de encendido
electrónico, descritas en la sección “Operación” de este manual del propietario.
CAUSA SOLUCIÓN
Existe un problema relacionado con el caudal de gas. Si un quemador no se enciende, el primer paso es determinar si fluye gas hasta él. Para comprobarlo, sigue
las instrucciones descritas en la sección “Encendido del asador con un cerillo”.
Si el encendido con cerillo NO DA RESULTADO, sigue los consejos de resolución de problemas relacionados
con el caudal de gas, descritos en la página siguiente.
Existe un problema relacionado con el sistema de Si un quemador no se enciende, el primer paso es determinar si fluye gas hasta él. Para comprobarlo, sigue las
encendido electrónico. instrucciones descritas en la sección “Encendido del asador con un cerillo”.
Si el encendido con cerillo DA RESULTADO, sigue las instrucciones descritas en la sección “Comprobación de
los componentes del sistema de encendido electrónico”.
PIEZAS DE
REPUESTO
Para adquirir piezas de repuesto,
ponte en contacto con tu
distribuidor local o visita
weber.com.
40
CAUDAL DE GAS
Resolución de problemas
Aspecto de las llamas que
SÍNTOMA deben generar los quemadores
• El asador no alcanza la temperatura deseada o se calienta de manera irregular. Los quemadores del asador se ajustan en fábrica
• Uno o más de los quemadores no se encienden. para que proporcionen la mezcla correcta de aire
y gas. Cuando los quemadores operan correcta
• Al colocar el mando de control del quemador en la posición de fuego alto, la llama es muy débil.
mente, las llamas presentan un aspecto específico.
• Las llamas no cubren toda la longitud del quemador. Como muestra la siguiente ilustración, puede que se
• Las llamas del quemador forman un patrón errático. produzcan destellos amarillentos en las puntas (A)
de las llamas, cuyo cuerpo debe ser de color azul
CAUSA SOLUCIÓN claro por arriba (B) y azul oscuro por abajo (C).
El “dispositivo limitador de caudal” se ha activado. Restablece el “dispositivo limitador de caudal” m ADVERTENCIA: Los puertos obstruidos y sucios
Esta función de seguridad integrada en el regulador cerrando la válvula del tanque de LP y colocando pueden limitar el flujo de gas, causando llamas
restringe el caudal de gas en caso de fuga de gas. La todos los mandos de control de los quemadores irregulares (D) en las válvulas de gas y a su
activación puede producirse inadvertidamente, incluso en la posición de cierre . Espera cinco minutos alrededor que pueden dañar gravemente el
aunque no exista una fuga de gas. Normalmente, esto mientras el gas acumulado se disipa y enciende asador.
sucede al iniciar el suministro de gas en el tanque de de nuevo el asador siguiendo las instrucciones
LP y cuando uno o más de los mandos de control no descritas en la sección “Operación”. A
se encuentran en la posición de cierre. También puede
ocurrir si el tanque de LP se abre demasiado rápido. B
El tanque de LP contiene poco gas o está vacío. Rellena el tanque de LP.
C
La manguera de combustible está doblada o torcida. Endereza la manguera de combustible.
Los puertos del quemador están sucios. Limpia los puertos del quemador. Consulta la sección
“Limpieza de los puertos de los quemadores”.
SÍNTOMA
D
• Huele a gas y los quemadores producen llamas de aspecto débil y amarillento.
CAUSA SOLUCIÓN
Los filtros de arañas de los quemadores están Limpia los filtros de arañas. Consulta la sección
obstruidos. “Limpieza de los filtros de arañas” en el apartado
“Mantenimiento del producto”. Consulta también
las ilustraciones y la información descrita en esta
sección en relación con el aspecto que deben
presentar las llamas y los filtros de arañas.
SÍNTOMA
• Huele a gas y/o se escucha un ligero siseo.
CAUSA SOLUCIÓN
El sello de caucho interno del tanque de LP podría Extinga las llamas encendidas. Cierre el suministro
estar dañado. de gas al aparato (asador). Revise si el sello de
caucho presenta daños. Si está dañado, devuelva el Filtros de arañas
tanque al punto de compra. Las aberturas de aire para combustión de los
quemadores (E) cuentan con filtros de acero
La conexión entre el regulador y el tanque de LP Extinga las llamas encendidas. Cierre el suministro inoxidable que impiden que las arañas y otros
podría haber quedado incompleta. de gas al aparato (asador). Consulte la sección insectos tejan telarañas y construyan nidos en
INSTALACIÓN DE UN TANQUE DE LP Y PRUEBA DE su interior. Los filtros de arañas/insectos pueden
FUGAS del manual del propietario. impedir el flujo de oxígeno a los quemadores si
acumulan polvo y residuos por fuera.
41
ASADOR GRASIENTO (peladuras de pintura y llamaradas)
SÍNTOMA
• El interior de la tapa presenta lo que parecen ser peladuras de pintura.
CAUSA SOLUCIÓN
Los copos que puedes ver son en realidad vapores Esto sucede con el tiempo, tras el uso repetido del
acumulados que se han convertido en carbón. asador, y no constituye un defecto. Limpia la tapa.
Consulta la sección “Mantenimiento del producto”.
SÍNTOMA
• Se producen llamaradas al cocinar o precalentar el asador.
CAUSA SOLUCIÓN
Existen restos de alimentos cocinados anteriormente. Precalienta siempre el asador con todos los quemadores en
la posición de encendido/fuego alto durante 10-15 minutos.
Es necesario realizar una limpieza completa del Sigue los pasos descritos en la sección “Limpieza y
interior del asador. mantenimiento” para limpiar el asador de arriba abajo.
LLAMA AL
SERVICIO DE 2 1
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si sigues experimentando problemas,
ponte en contacto con el representante 4 3
de atención al cliente de tu zona
usando la información de contacto 5 6
disponible en weber.com.
4 3 6 5 2 1
42
Guía de cocina a la barbacoa
CERDO
Bratwurst: salchichas frescas Tira de 3 onza (85 g) 20-25 minutos fuego bajo directo
¾ pulgada (19 mm) de grosor 6-8 minutos fuego alto directo
Chuletas: sin hueso o con hueso 10-12 minutos marcar 6 minutos a fuego alto directo y,
1¼ - 1½ pulgadas (31-38 mm) de grosor
después, mantener 4-6 minutos a fuego alto indirecto
Costillas: costillar completo,
3 - 4 libras (1,3-1,8 kg) 1½-2 horas fuego medio indirecto
costillas sueltas
Costillas: estilo campestre, con
3 - 4 libras (1,3-1,8 kg) 1½-2 horas fuego medio indirecto
hueso
30 minutos marcar 5 minutos a fuego alto directo y, después,
Solomillo 1 libra (0,454 kg)
mantener 25 minutos a fuego medio indirecto
POLLO
Pechuga de pollo: sin hueso, sin piel 6 to 8 onzas (170-226 g) 8-12 minutos fuego medio directo
Muslo de pollo: sin hueso, sin piel 4 onzas (113 g) 8-10 minutos fuego medio directo
36-40 minutos marcar 6-10 minutos a fuego bajo directo y,
Piezas de pollo: con hueso, surtidas 3 to 6 onzas (85-170 g)
después, mantener 30 minutos a fuego medio indirecto
Pollo: entero 4 to 5 libras (1,8-2,2 kg) 1-1¼ horas fuego medio indirecto
Gallina de Cornualles 1½ to 2 libras (0,68-0,90 kg) 60-70 minutos fuego medio indirecto
Pavo: entero, sin relleno 10 to 12 libras (4,5-5,4 kg) 2-2½ horas fuego medio indirecto
MARISCO
Pescado, lomo o filete: ¼ to ½ pulgada (6,3-12,7 mm) de grosor 3-5 minutos fuego medio directo
fletán, pargo rojo, salmón,
lubina, pez espada y atún 1 to 1¼ pulgadas (25,4-31,75 mm) de grosor 10-12 minutos fuego medio directo
VERDURA
Espárragos ½ inch (12,7 mm) de diámetro 6-8 minutos fuego medio directo
Con hojas 25-30 minutos fuego medio directo
Maíz
Sin hojas 10-15 minutos fuego medio directo
Shiitake o champiñón 8-10 minutos fuego medio directo
Setas
Portobello 10-15 minutos fuego medio directo
En mitades 35-40 minutos fuego medio indirecto
Cebolla
Rodajas de ½ inch (12,7 mm) 8-12 minutos fuego medio directo
Entera 45-60 minutos fuego medio indirecto
Patata 9-11 minutos escaldar 3 minutos y, después, mantener
Rodajas de ½ inch (12,7 mm)
6-8 minutos a fuego medio directo
Los cortes, grosores, pesos y tiempos de cocción anteriores son sólo directrices orientativas. Factores como la altitud, el viento y la temperatura exterior pueden afectar
a los tiempos de cocción. Dos reglas generales: cocine la carne, los lomos de pescado, las piezas de pollo sin hueso y las verduras empleando el método directo durante
el tiempo indicado en la tabla (o hasta conseguir el punto de cocción deseado), dando la vuelta al alimento a la mitad del tiempo de cocción; cocine los asados, los pollos
enteros, las piezas de pollo con hueso, los pescados enteros y los cortes más gruesos empleando el método indirecto durante el tiempo indicado en la tabla (o hasta que
el termómetro indique la temperatura interna deseada). Los tiempos de cocción indicados para la carne de ternera y cordero se corresponden con la definición de cocción
“al punto”, a menos que se indique lo contrario. Antes de trinchar, deje que sus asados, cortes grandes de carne, chuletas o filetes gruesos reposen durante 5-10 minutos
después de cocinarlos. La temperatura interna de la carne aumentará unos 5-10 grados en ese tiempo.
NO OLVIDES REGISTRARTE 43
weber.com
© 2022 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067 USA.
44
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE (LP)
SP-335
Téléchargez l’application
WEBER Grills!
Pour commencer, profitez de l’application gratuite WEBER Grills. L’application
WEBER répondra à toutes vos questions en matière de cuisson sur le grill, et vous
guidera à chaque étape, de l’installation du réservoir à gaz à votre premier barbecue.
Personnalisez-la selon votre modèle • Guides et méthodes de cuisson
(et vos goûts) en répondant à quelques • Minuteries et outils
questions simples afin d’enregistrer votre
• Recettes pour tous les goûts
appareil.
• Menus et recettes de saison
• R églage du barbecue et installation
du réservoir à gaz
Lisez attentivement le présent manuel du propriétaire et conservez-le à titre de référence. frCA - French Canadian
Bienvenue dans la famille WEBER Consignes de sécurité Installation et assemblage
DANGER : Ce barbecue n’a pas été conçu pour
AVERTISSEMENT : L’usage d’alcool, de médicaments
d’ordonnance ou sans ordonnance ainsi que de
importantes
drogues illégales peut altérer les capacités de
être installé sur un véhicule de plaisance ni sur l’utilisateur et l’empêcher d’assembler, de déplacer,
un bateau. de ranger ou d’utiliser le barbecue d’une manière
Les mentions DANGER, AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT : Utilisez ce barbecue uniquement adéquate et sécuritaire.
et PRUDENCE sont utilisées dans le une fois que l’assemblage des pièces est terminé AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais le barbecue
présent manuel afin de souligner des conformément aux instructions d’assemblage. sans surveillance lorsqu’il est en préchauffage ou
éléments d’information particulièrement AVERTISSEMENT : N’installez pas ce barbecue dans en fonction. Faites preuve de prudence lorsque vous
un espace encastré ni dans un aménagement sur utilisez ce barbecue. L’ensemble du compartiment à
importants. Lisez et respectez ces cuisson devient chaud durant la cuisson.
glissières.
consignes afin d’assurer la sécurité et de
AVERTISSEMENT : Ne modifiez pas le barbecue. AVERTISSEMENT : Ne déplacez pas le barbecue
prévenir les dommages matériels. Voici la lorsqu’il est en fonction.
Le propane liquide n’est pas du gaz naturel. Toute
définition de chacune des mentions. tentative de conversion ou d’utilisation du gaz AVERTISSEMENT : Gardez tout cordon d’alimentation
m DANGER : Indique une situation naturel dans un appareil au propane liquide ou vice électrique et tuyau d’alimentation en combustible à
versa est non sécuritaire et entraîne l’annulation de
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, la garantie.
l’écart des surfaces chauffées.
entraînera la mort ou des blessures • N’utilisez ni charbon de bois ni pierre de lave dans le
• Aux États-Unis, l’installation doit être conforme aux
graves. codes locaux en vigueur. En l’absence de codes locaux,
barbecue.
m AVERTISSEMENT : Indique une situation les codes applicables selon le type d’appareil sont
Entreposage et non-utilisation
les suivants : le National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1/
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, AVERTISSEMENT : Coupez l’alimentation en gaz
NFPA 54), le Natural Gas and Propane Installation Code
peut entraîner la mort ou des blessures (CSA B149.1) ou le Propane Storage and Handling en fermant la bouteille de gaz (le réservoir) après
graves. Code (B149.2). Pour les véhicules de plaisance, les l’utilisation.
codes sont : le Standard on Recreational Vehicles AVERTISSEMENT : Les réservoirs de propane
m PRUDENCE : Indique une situation (ANSI A119.2/NFPA 1192) et le Recreational Vehicle liquide doivent être entreposés à l’extérieur, dans
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, Code (CSA Z240 RV Series). un endroit hors de portée des enfants. Ils ne doivent
peut entraîner des blessures mineures • Au Canada, l’installation de ce barbecue doit être pas être entreposés dans un immeuble, un garage,
ou modérées. conforme aux codes locaux en vigueur et à la version la ni tout autre espace clos.
plus récente du Code de stockage et de manutention du
AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser le barbecue après
propane (CAN/CSA-B149.2). Les présentes instructions,
m DANGER bien que généralement acceptables, ne respectent
une certaine période d’entreposage ou de non-
utilisation, assurez-vous qu’il n’y a aucune fuite de
pas nécessairement toutes les dispositions des codes
S’il y a une odeur de gaz : canadiens en matière d’installation, notamment quant
gaz ni aucune obstruction des brûleurs.
• Coupez l’admission de gaz aux conduites hors terre et souterraines. • Vous pouvez entreposer le barbecue à l’intérieur
seulement si le réservoir de propane liquide est
• Au Mexique, en l’absence de code local, vous devez
de l’appariel. vous conformer à la plus récente version de la norme déconnecté et retiré de l’appareil.
officielle mexicaine (NOM).
• Éteindre toute flamme nue. • Si une source électrique externe est utilisée (par
Proposition 65, Californie
• Ouvrir le couvercle. exemple, une rôtissoire), celle-ci doit être mise à la m AVERTISSEMENT : Les sous-produits de la
terre conformément aux codes locaux en vigueur ou, combustion libérés lors de l’utilisation de cet
• Si l’odeur persiste, éloignez- en l’absence de tels codes, au National Electrical Code appareil contiennent des produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme des
vous de l’appareil et (ANSI/NFPA 70) ou au Code canadien de l’électricité, 1re
partie, CSA C22.1. causes de cancer, d’anomalies congénitales ou
appelez immédiatement le d’autres dangers pour le système de reproduction.
Fonctionnement m PROPOSITION 65 AVERTISSEMENT : La manipulation
fournisseur de gaz ou le DANGER : Utilisez le barbecue à l’extérieur des composantes en laiton de cet appareil est
service d'incendie. seulement, dans un endroit bien aéré. Ne l’utilisez
pas dans un garage, un immeuble, un passage
susceptible de vous exposer à du plomb, un produit
chimique reconnu par l’État de la Californie comme
recouvert, une tente ni tout autre endroit couvert une cause de cancer, d’anomalies congénitales ou
ou toute installation couverte de matériaux d’autres dangers pour le système de reproduction.
m AVERTISSEMENT combustibles. Lavezvous les mains après avoir manipulé cet appareil.
• Ne pas entreposer ni DANGER : N’utilisez pas le barbecue dans un véhicule
ni dans l’espace de rangement ou de stockage d’un
utiliser de l’essence ni véhicule, quel qu’il soit. Cela comprend, sans toutefois
d'autres vapeurs ou liquides s’y limiter, les voitures, les camions, les voitures
familiales, les fourgonnettes, les utilitaires sport,
inflammables dans le les véhicules de plaisance et les bateaux.
56 Fonctionnement
Première utilisation de votre
barbecue
À chaque utilisation de votre barbecue
Allumage du barbecue
Allumage du brûleur latéral
60 Entretien de l’appareil
Nettoyage et entretien
62 Dépannage
65 Guide de cuisson
66 Pièces de remplacement
PROTÉGEZ
VOTRE
INVESTISSEMENT
Protégez votre barbecue des
éléments grâce à une housse
robuste de qualité supérieure.
48
CARACTÉRISTIQUES
Caractéristiques de l’appareil
DU SPIRIT
A
C
E
F D
49
Trucs et astuces
La cuisson directe
ou indirecte
OFF
HIGH MEDIUM
MÉTHODE MÉTHODE
DE CUISSON DIRECTE DE CUISSON INDIRECTE
Utilisez la méthode de cuisson directe pour les morceaux petits et Appliquez la méthode de cuisson indirecte pour les grandes
tendres nécessitant moins de 20 minutes de cuisson, comme les pièces de viande nécessitant plus de 20 minutes de cuisson ou
hamburgers, les biftecks, les côtelettes, les chiches-kébabs, les pour les aliments délicats qu’une exposition directe aux flammes
morceaux de poulet désossés, les filets de poisson, les fruits de mer assécherait ou brûlerait, comme les rôtis, les morceaux de volaille
et les légumes coupés. non désossés, les poissons entiers, les filets de poisson fragiles, les
poulets entiers, les dindes et les côtes levées. La chaleur indirecte
Une cuisson directe signifie que la flamme se trouve juste en
peut également servir à terminer la cuisson d’aliments plus épais ou
dessous des aliments. Elle saisit la surface de la nourriture, la
de morceaux non désossés ayant été saisis ou dorés par une chaleur
caramélise et en accentue les saveurs ainsi que la texture tout en la
directe.
cuisant jusqu’au centre.
La chaleur indirecte provient des deux côtés du barbecue ou
uniquement d’un côté. Les aliments sont placés sur la grille de
cuisson, au-dessus de la partie éteinte de l’appareil.
OFF (éteint)
START/HIGH
LOW (faible)
(démarrage/élevé)
MEDIUM (moyen)
50
Les pratiques
Trucs et astuces
du barbecue
Préchauffez toujours votre barbecue. Tournez les aliments une seule fois.
Si les grilles de cuisson ne sont pas assez chaudes, les aliments Quoi de mieux qu’un bifteck juteux bien saisi et joliment caramélisé?
colleront, et vous n’aurez probablement pas la chance de bien les Le secret pour y arriver est de laisser vos aliments en place. Nous
saisir ni de créer ces superbes marques de grillade. Même si une avons parfois tendance à les tourner avant qu’ils atteignent le degré
recette indique une chaleur moyenne ou faible, préchauffez toujours désiré de coloration et de saveur. Vous devriez presque toujours
le barbecue au réglage le plus élevé. Ouvrez le couvercle, allumez tourner vos aliments une seule fois. Si vous les tournez souvent, vous
le barbecue, fermez le couvercle, puis laissez la grille de cuisson ouvrez probablement le couvercle trop souvent, ce qui cause d’autres
se réchauffer pendant environ 10 minutes ou jusqu’à ce que le problèmes. Détendez-vous et ayez confiance en votre barbecue.
thermomètre du couvercle atteigne 260 °C (500 °F).
Sachez quand réduire l’intensité des flammes.
Ne cuisinez pas sur des grilles sales. Parfois, la chose la plus importante est de savoir quand s’arrêter. Rien
Il faut toujours nettoyer les grilles de cuisson avant d’y déposer des de plus fiable qu’un thermomètre à lecture instantanée pour évaluer
aliments. Les résidus agissent comme de la colle sur les grilles et si vos aliments sont prêts. Ce petit bijou vous aidera à déterminer le
compliquent la cuisson des nouveaux aliments. Pour éviter de goûter moment exact où vos aliments sont les plus savoureux.
le repas de la veille, assurez-vous de travailler sur des grilles propres.
Une fois les grilles préchauffées, utilisez une brosse à poils en acier N’ayez pas peur de faire des essais.
inoxydable pour bien nettoyer la surface et la rendre lisse. Dans les années 1950, la cuisson sur barbecue signifiait une seule
chose : de la viande (et seulement de la viande) carbonisée par des
Demeurez près du barbecue pendant flammes nues. Le chef moderne n’a pas besoin d’une cuisine pour
son utilisation. préparer un repas complet. Utilisez votre barbecue pour créer des
hors-d’œuvre, des plats d’accompagnement et même des desserts
Avant d’allumer votre appareil, assurez-vous que tout est à portée
grillés. Enregistrez votre barbecue pour recevoir du contenu spécial
de main : vos accessoires essentiels, les aliments déjà graissés et
qui vous inspirera. Nous aimerions vous accompagner dans votre
assaisonnés, les glaces ou les sauces ainsi que des plateaux propres
exploration.
pour la nourriture cuite. Si vous retournez constamment dans votre TIELS • AC
cuisine, vous raterez tout le plaisir, et vos aliments risquent de brûler. SEN CE
ES SS
Les chefs français appellent cette façon de faire la « mise en place ». C UE OI
R
Nous l’appelons « être prêt et présent ». BE
ES
R
BA
DE
Laissez-vous un peu d’espace.
DE
BA
CCE SSOIRE S
Placer trop de nourriture sur les grilles de cuisson limite votre
RBE
souplesse. Laissez au moins un quart de la surface des grilles libre,
MITAINES POUR
CUE E SSEN
avec assez d’espace entre chaque aliment, afin d’être en mesure
d’utiliser les pinces et de déplacer facilement la nourriture. Il faut
parfois prendre rapidement des décisions et, pour cela, il faut être en BARBECUE
• A
T
donc assez d’espace pour travailler.
IEL
S
NTIELS • AC
SSE
S
Essayez de ne pas ouvrir le couvercle. C
TI
EE
ES à la fois les mains et les
•
EN
U SO AC
EC IR
avant-bras.
S
Le couvercle de votre barbecue ne sert pas uniquement à protéger
CE
B ES E SS
ES
R
votre repas de la pluie. Il empêche surtout l’entrée d’une trop grande ECU OIR
BA
ES DE BARB
DE
BA
RBE
TIELS • AC
SEN
L
ES CE
IE
OI
•
EN
C R
BE
AC
S
de cuisson.
ES
CE
ES
R
E SS
BA
ECU OIR
DE
ES DE BARB
DE
BA
CCE SSOIRE S
RBE
MINUTERIE
CUE E SSEN
S L
TI
à utiliser.
•
EN
AC
S S CE
EE U OIR
SS
BEC
51
ES DE BAR
Pour commencer Renseignements importants sur
les branchements de propane
liquide et de gaz
Qu’est-ce que le gaz propane liquide?
Les gaz de pétrole liquéfiés, également appelés
« propane liquide » (PL), « gaz propane liquide » ou
simplement « propane » ou « butane », sont le produit
à base de pétrole inflammable utilisé pour alimenter
votre barbecue. Ils sont dans un état gazeux à une A
pression et à des températures modérées lorsqu’ils
ne sont pas emprisonnés. Toutefois, placé dans
un contenant à une pression modérée comme un
B
réservoir, le propane liquide passe à l’état liquide.
Lorsque la pression est relâchée, le liquide s’évapore
rapidement et devient du gaz propane liquide.
52
Installation du réservoir de
Pour commencer
A E
propane liquide et vérification
des fuites
Lieu d’installation
Le réservoir de PL est installée à l’intérieur du meuble
de base, sur l’échelle du réservoir de gaz (du côté
droit). Il est possible de suspendre le réservoir à la
balance-réservoir de deux façons différentes, selon la
forme de l’anneau de protection en métal qui entoure le B
robinet du réservoir (A).
Inspection du réservoir
1) Vérifiez que le robinet du réservoir est complètement
fermé. Fermez le robinet en le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre.
2) Vérifiez que le robinet du réservoir est compatible
avec le détendeur (B).
3) Examinez le robinet du réservoir, y compris le joint en C
caoutchouc interne, afin de repérer tout dommage ou
débris. S’il est endommagé, retournez le réservoir à
votre détaillant régional.
F
Installation du réservoir
1) Assurez-vous que tous les boutons de commande
des brûleurs sont fermés (position Off [éteint] ).
Pour ce faire, poussez sur chaque bouton de
commande, puis tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre. D
2) Ouvrez la porte du meuble de base.
3) Desserrez l’écrou à serrage à main, puis faites
pivoter le verrou du réservoir vers le haut (D).
4) Installez le réservoir sur la balance-réservoir (E).
5) Faites pivoter le verrou du réservoir vers le bas.
Serrez l’écrou à serrage à main.
6) Fixez le raccord du détendeur au robinet du
réservoir en le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre (F). Serrez à la main seulement.
L’utilisation d’une clé pourrait endommager le raccord
du détendeur et causer une fuite de gaz. Passez à la
section « VÉRIFICATION DES FUITES DE GAZ ».
53
Pour commencer En quoi consiste la vérification des fuites ?
Après avoir installé correctement le réservoir de propane
G
liquide, il est nécessaire d’effectuer une vérification des
fuites. Il s'agit d'un moyen fiable de s'assurer que le gaz
ne s'échappe pas du réservoir après l’avoir raccordé.
Le système d'alimentation de votre barbecue comprend
des raccordements effectués en usine, qui ont fait l'objet
d'une vérification minutieuse des fuites, et les brûleurs
ont été testés pour les flammes. WEBER recommande
d’effectuer une vérification approfondie supplémentaire
des fuites après l’assemblage ainsi qu’une fois par an.
Les raccords suivants doivent être testés :
J
• Là où le détendeur se branche au réservoir.
• Là où le tuyau de gaz se connecte à la cloison.
• Là où la cloison se connecte à la ligne de gaz ondulée.
54
Remplissage ou remplacement
Pour commencer
L O
d’un réservoir de propane liquide
Quelle quantité de propane le réservoir
contient-il? M
La balance-réservoir indique la quantité de propane
dans un réservoir standard de 9,07 kg. Pour connaître
la quantité de propane qu’il reste dans votre réservoir,
suspendez-le à la balance-réservoir, puis vérifiez
l’indicateur de niveau rouge situé sur la balance. Si
l’indicateur de niveau est dans le haut, le réservoir est
plein (L). S’il est dans le bas, le réservoir est vide (M) ;
vous devez donc le remplacer ou le remplir.
Précautions supplémentaires de
vérification d'étanchéité
Les raccords suivants doivent être testés pour les
fuites de gaz chaque fois que le réservoir est rempli
et réinstallé :
• Là où le détendeur se branche au réservoir (H) et sur
le détendeur (I).
Suivre les instructions de la section « Vérification des
fuites de gaz ».
TIELS • AC
SEN C
ES ES
UE SO
B EC IR
ES
R
BA
DE
DE
BA
PINCE
CCE SSOIRE S
RBE
CUE E SSEN
Considérez cet ustensile comme un
prolongement de votre main. La pince
m DANGER : N’utilisez pas de flamme pour vérifier idéale sera dotée d’un mécanisme de
• A
T
étincelle ni flamme nue à proximité du barbecue
IEL
S
S
TIELS • AC
TI
•
m DANGER : Une fuite de gaz peut causer un
EN
ES AC
E SO
CU
S
incendie ou une explosion. IR ES
CE
BE
E SS
m DANGER : N’utilisez pas le barbecue si vous ECU OIR
ES
R
ES DE BARB
PINCEAU ET
BA
BA
LAVETTE
CCE SSOIRE S
RBE
TIELS • AC
réservoir avant de débrancher le détendeur. Ne badigeonner vos viandes de sauces SEN CE
ES
E
SS
UE
TI
C
EN
SS
BA
E
ECU OIR
DE
POÊLE À FOND
BA
RBE
S L
TI
AC
S S CE
EE U OIR
SS
BEC
55
ES DE BAR
Fonctionnement Première utilisation A C
de votre barbecue
Rodage initial
Allumez les brûleurs à la position Start/High (démarrage/
élevé), fermez le couvercle, puis chauffez le barbecue
pendant au moins 20 minutes avant de l’utiliser pour la
première fois.
À chaque utilisation
de votre barbecue
Entretien d’un repas à l’autre
Le plan d’entretien d’un repas à l’autre comporte des
étapes simples mais importantes que vous devez
toujours réaliser avant d’utiliser votre barbecue.
Inspection du flexible
Il est nécessaire d’effectuer une inspection de routine
du flexible.
1) Assurez-vous que le barbecue est éteint et froid.
2) Examinez le flexible afin de repérer tout signe
de fissuration, d’abrasion ou de cassure (B). Si le
flexible est endommagé de quelque façon que ce
soit, n’utilisez pas le barbecue.
Préchauffage du barbecue
Il est essentiel de préchauffer votre barbecue pour
profiter d’une expérience de cuisson optimale. Le
préchauffage permet de chauffer la grille suffisamment
pour saisir les aliments sans qu’ils collent à la grille. m DANGER : Ne tapissez pas le plateau à graisse
Il permet également de brûler les résidus d’un repas amovible ni le compartiment à cuisson de
précédent. papier d’aluminium.
1) Ouvrez le couvercle du barbecue. m DANGER : Avant chaque utilisation, vérifiez
2) Allumez votre barbecue conformément aux qu’il n’y a pas d’accumulation de graisse dans
instructions d’allumage du présent manuel du le plateau à graisse amovible ou l’égouttoir.
propriétaire. Retirez toute accumulation de graisse afin de
prévenir les risques de feu de friture.
3) Fermez le couvercle.
4) Préchauffez le barbecue en ouvrant tous les brûleurs m AVERTISSEMENT : Faire preuve de prudence,
à la position Start/High (démarrage/élevé) pendant retirer avec précaution le bac de récupération
10 à 15 minutes ou jusqu’à ce que la température du coulissant et se débarrasser des graisses
barbecue s’élève à 260 °C (500 °F) (C). chaudes.
m AVERTISSEMENT : Utilisez des mitaines ou
Nettoyage de la grille de cuisson des gants résistant à la chaleur lorsque vous
Après avoir préchauffé le barbecue, il vous sera plus utilisez votre barbecue.
facile d’enlever tout résidu de nourriture ou débris d’un
m AVERTISSEMENT : Inspectez périodiquement
repas précédent. Si vos grilles de cuisson sont propres,
il y a moins de risque que les aliments y collent. votre brosse à barbecue afin de repérer des
poils lâches et des signes d’usure excessive.
1) Brossez les grilles à l’aide d’une brosse à poils Remplacez la brosse si vous détectez des poils
en acier inoxydable immédiatement après le lâches sur les grilles de cuisson ou la brosse.
préchauffage (D). WEBER recommande d’acheter une nouvelle
brosse à barbecue à poils en acier inoxydable
chaque année, au début du printemps.
m AVERTISSEMENT : Si le flexible est
endommagé de quelque façon que ce soit,
n’utilisez pas le barbecue. Remplacez-le par
un flexible autorisé par WEBER.
m AVERTISSEMENT : Les ouvertures de
ventilation autour du réservoir doivent être
dégagées et exemptes de débris.
56
Allumage du barbecue
Fonctionnement
A
Utiliser le système d’allumage crossover
pour allumer le barbecue
Le système d’allumage crossover allume le brûleur 1
(celui le plus à gauche) grâce à une étincelle produite
par l’électrode d’allumage. L’énergie nécessaire à
l’étincelle est générée lorsqu’on pousse le bouton
d’allumage. Un clic provenant du système d'allumage
se fera entendre. Les brûleurs 2 (et 3) peuvent être
allumés qu’après le brûleur 1. Tous les brûleurs
devraient être allumés pour le préchauffage, mais
ils n’ont pas besoin d’être tous allumés pendant la
cuisson.
1) Ouvrez le couvercle du barbecue (A). B
2) Assurez-vous que tous les boutons de commande des
brûleurs sont fermés (position Off [éteint] ). Pour ce
faire, poussez sur chaque bouton de commande, puis
tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre (B).
REMARQUE : Il est important que tous les boutons de
commande des brûleurs soient fermés avant d’ouvrir
le réservoir de propane liquide. Si ce n’est pas le cas, le
limiteur de débit intégré au détendeur s’activera, limitant
le débit de gaz émanant du réservoir.
3) Ouvrez l’alimentation en gaz en tournant lentement
le robinet du réservoir dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre; attendez 60 secondes (C).
REMARQUE : Il est important d’ouvrir lentement le C
robinet du réservoir. Autrement, le limiteur de débit
intégré au détendeur s’activera, limitant le débit de gaz
émanant du réservoir.
4) Commencer par le brûleur 1 qui se trouve à l'extrémité
gauche. Enfoncer le bouton de commande du brûleur,
puis le tourner dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour le mettre en position de
démarrage (position haute) (D).
IMPORTANT : Allumer toujours le brûleur 1 en
premier. Les autres brûleurs s’allument à partir
du premier.
5) Appuyez sur le bouton d’allumage électronique
et maintenez-le enfoncé (E). Vous entendrez un
cliquetis.
6) Vérifier que le brûleur 1 est allumé en regardant au D
travers des grilles de cuisson et entre les barres
Flavorizer.
7) Si le brûleur ne s’allume pas, tournez le bouton de
commande du brûleur à la position Off (éteint) et
attendez cinq minutes afin de permettre au gaz de
se dissiper avant de tenter de rallumer le brûleur.
8) Si le brûleur 1 s'allume, on peut allumer le brûleur
2 (et le brûleur 3).
Si les brûleurs ne s’allument pas à l’aide du système
d’allumage électronique, consultez la section
« DÉPANNAGE ». Vous y trouverez des instructions sur
la façon d’allumer le barbecue à l’aide d’une allumette
afin de déterminer la cause du problème.
E
Extinction des brûleurs
1) Poussez sur le bouton de commande de chaque
brûleur et tournez-le dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à la position Off (éteint) .
2) Coupez l’alimentation en gaz en fermant le robinet
du réservoir de propane liquide.
57
Utilisation du brûleur Sear Station
Saisir les aliments est une technique de cuisson directe
au barbecue utilisée pour les viandes, comme le steak,
les pièces de volaille, les poissons et les côtelettes.
Cette technique consiste à faire dorer la surface de la
nourriture à une température élevée. En saisissant les
deux côtés de la viande, vous caramélisez la surface de
la pièce pour obtenir une saveur agréable.
1) Ouvrir le couvercle et allumer tous les brûleurs,
y compris le brûleur à saisir . Commencer par
le brûleur 1 qui se trouve à l'extrémité gauche.
IMPORTANT : Allumer toujours le brûleur 1 en
premier. Les autres brûleurs s’allument à partir
du premier. Se reporter à Allumage du barbecue.
2) Préchauffer le barbecue avec le couvercle fermé
et tous les brûleurs en position de démarrage
(feu élevé) pendant 10 à 15 minutes ou jusqu’à
ce que le thermomètre affiche 260 °C (500 °F).
3) Après le préchauffage, laisser le bouton de réglage
du brûleur à saisir et les boutons de réglage
des brûleurs adjacents en position de démarrage
B
(feu élevé) (A). Le brûleur à saisir fonctionne en
tandem avec les brûleurs adjacents (B). L’autre ou
les autres brûleurs peuvent être éteints ou réduits
à feu doux. 1
4) Placer la viande directement au-dessus du brûleur
Sear Station et fermer le couvercle. Saisir chaque
côté n’importe où sur la grille de 1 à 4 minutes (C),
selon le type de viande et l’épaisseur de la pièce.
Une fois saisie, la viande peut être déplacée sur un 1 2 3
feu moyen et cuite au degré de cuisson désiré.
Remarque : Toujours faire cuire avec le couvercle fermé
pour obtenir une chaleur maximale et éviter les flambées.
À mesure que vous vous familiarisez avec le brûleur
à saisir, nous vous invitons à expérimenter différents
temps de cuisson pour déterminer ce qui convient le
mieux à vos goûts.
58
Allumage du réchaud latéral
Allumage du réchaud latéral à l’aide de
l’allumage électronique
Contrairement aux brûleurs principaux, le réchaud
latéral ne s’allume pas à partir du brûleur 1. Si un ou
plusieurs brûleur(s) principal(aux) de votre barbecue
est(sont) déjà allumé(s) et vous souhaitez allumer le
réchaud latéral, passez à l’étape 3. Si aucun brûleur
principal n’est allumé et vous n’utilisez que le réchaud
latéral, commencez par l’étape 1.
1) Vérifiez que le bouton de réglage du réchaud latéral
est en position éteinte . Pour ce faire, enfoncez et
tournez le bouton dans le sens horaire (A). Vérifiez
également que tous les boutons de réglage des
brûleurs principaux sont en position éteinte .
N.B. : il est important que tous les boutons de réglage
des brûleurs soient en position éteinte avant
d’ouvrir la bouteille de GPL.
2) Allumez l’alimentation en gaz en tournant le robinet
de la bouteille dans le sens antihoraire ou en
mettant le levier du détendeur en position allumée,
selon votre branchement détendeur/bouteille.
3) Ouvrez le couvercle du réchaud latéral (B).
4) Appuyez sur le bouton de réglage du réchaud
latéral et tournez-le dans le sens antihoraire vers la
position démarrage/fort (C).
5) Appuyez et maintenez le bouton d’allumage (D)
enfoncé. Vous entendez alors un cliquetis. Vérifiez
que le réchaud latéral est bien allumé. La flamme
du réchaud latéral pourrait être difficile à voir lors
d’une journée ensoleillée.
6) Une fois le réchaud latéral allumé, continuez de
tourner le bouton dans le sens antihoraire jusqu’à
atteindre la position souhaitée.
7) S’il ne s’allume pas sous 4 secondes, mettez
le bouton de réglage gaz en position éteinte
et attendez cinq minutes pour laisser le gaz
s’échapper avant de réessayer d’allumer le réchaud.
Si le réchaud latéral ne s’allume pas avec l’allumage
électronique, consultez la section DÉPANNAGE. Vous
y trouverez des instructions d’allumage du réchaud
latéral à l’aide d’une allumette pour vous aider à
identifier le problème.
59
Entretien de l’appareil Nettoyage et entretien A D
Nettoyage de l’intérieur du barbecue
Au fil du temps, il est possible que la performance
de votre barbecue diminue s’il n’a pas fait l’objet d’un
entretien approprié. De basses températures, un
chauffage inégal, des aliments collés aux grilles de
cuisson sont tous des signes qu’il est plus que temps
de nettoyer votre barbecue. Lorsque votre barbecue E
est éteint et froid, commencez par nettoyer l’intérieur,
de haut en bas. Il est recommandé de procéder à un
nettoyage approfondi au moins deux fois par année.
Si vous utilisez fréquemment votre barbecue, vous
devriez le nettoyer tous les trois mois.
Nettoyage du couvercle B
À l’occasion, vous pourriez remarquer des écaillures
« semblables à de la peinture » à l’intérieur du
couvercle. Lorsque le barbecue est en fonction, les
vapeurs de graisse et de fumée se transforment
lentement en carbone et se déposent à l’intérieur F
du couvercle. Ces dépôts finiront par se décoller de
la paroi, d’une façon semblable à de la peinture qui
s’écaille. Ces dépôts ne sont pas toxiques, mais les
écaillures pourraient tomber sur vos aliments si vous
ne nettoyez pas le couvercle régulièrement.
1) Enlevez la graisse carbonisée à l’intérieur du
couvercle à l’aide d’une brosse à barbecue à poils
en acier inoxydable (A). Afin d’éviter que la graisse
ne s’accumule, vous pouvez essuyer l’intérieur du
couvercle à l’aide d’une serviette en papier pendant
que le barbecue est encore tiède (pas chaud).
C
Nettoyage des grilles de cuisson
Si vous avez nettoyé vos grilles de cuisson comme il
est recommandé, il ne devrait pas y avoir beaucoup
de résidus.
1) Laissez les grilles installées dans le barbecue, puis
enlevez les résidus à l’aide d’une brosse à poils en
acier inoxydable (B).
2) Retirez les grilles du barbecue et mettez-les de côté.
Entretien de l’appareil
Inspectez l’intérieur du compartiment de cuisson afin
G Nettoyage du tube de réchaud latéral
de repérer tout résidu de nourriture ou accumulation
Retirez le robinet de gaz du réchaud latéral
de graisse. Une accumulation excessive peut causer
un incendie. Accessoire requis : un tournevis Phillips.
1) Utiliser un grattoir en plastique, gratter les résidus 1) Retirez les deux vis qui fixent le panneau du
qui se sont déposés sur les parois internes du robinet de gaz du réchaud latéral au plan de
barbecue et les pousser dans l'ouverture située au travail (I).
fond de la cuve (G). Cette ouverture sert à pousser 2) Faites sortir le robinet du tube de réchaud
les résidus vers le bac de récupération. latéral en tirant l’assemblage doucement
vers l’avant. Assurez-vous de ne pas tordre la
Nettoyage du système de traitement conduite de gaz ondulée.
de la graisse Nettoyez le tube du réchaud
Le système de traitement de la graisse est constitué Accessoire requis : une lampe torche, un fil de
d’un plateau à graisse incliné amovible et d’un H fer (un cintre redressé), une brosse adaptée à
égouttoir (H). Ces composants sont conçus pour qu’il poils en acier inoxydable.
soit facile de les retirer, de les nettoyer et de les
1) Inspectez l’intérieur du tube du réchaud avec
réinstaller : une procédure essentielle à suivre chaque
une lampe torche (J).
fois que vous utilisez votre barbecue. Vous trouverez
les instructions relatives à l’inspection du système 2) À l’aide du fil de fer, éliminez tout résidu ou
de traitement de la graisse à la section « ENTRETIEN bouchon de l’intérieur du tube.
D’UN REPAS À L’AUTRE ». Réinstallez le robinet de gaz du réchaud latéral
Accessoire requis : un tournevis Phillips.
Nettoyage de l’extérieur du barbecue
1) Alignez le robinet du réchaud latéral avec
L’extérieur de votre barbecue se compose de
l’ouverture du tube.
surfaces en acier inoxydable, en porcelaine émaillée
et en plastique. WEBER recommande d’adopter les 2) Placez correctement le tube de réchaud
méthodes suivantes en fonction du type de surface. latéral sur l’orifice du robinet (K).
3) Fixez le panneau du robinet de gaz du
Nettoyage des surfaces en réchaud latéral au plan de travail à l’aide
de deux vis.
acier inoxydable
Nettoyez les surfaces en acier inoxydable à l’aide 1 4
d’une solution de nettoyage ou de polissage non I
toxique et non abrasive pour acier inoxydable conçue
pour un usage sur des barbecues et d’autres produits
pour l’extérieur. À l’aide d’un linge en microfibre,
nettoyez les surfaces dans le sens du grain de l’acier
inoxydable. N’utilisez pas de serviette en papier.
Remarque : Ne prenez pas le risque d’égratigner les
surfaces en acier inoxydable en utilisant de la pâte
abrasive. La pâte abrasive ne sert pas à nettoyer ni à
polir. Elle modifiera plutôt la couleur du métal en enlevant 5
le revêtement supérieur composé d’oxyde de chrome.
Nettoyage de l’extérieur
d’un barbecue situé dans un
environnement exceptionnel 6
Si votre barbecue est soumis à des conditions K
particulièrement difficiles, il est recommandé d’en laver
l’extérieur plus souvent. Les pluies acides, les produits 7
chimiques pour piscine et l’eau salée peuvent entraîner la
formation de rouille. Lavez l’extérieur de votre barbecue
avec de l’eau savonneuse tiède. Ensuite, rincez-le et
séchez-le soigneusement. De plus, vous pouvez appliquer
une solution nettoyante pour acier inoxydable chaque
semaine afin de prévenir la formation de rouille.
61
Dépannage LE BARBECUE NE S’ALLUME PAS
SYMPTÔME
• Le brûleur ne s’allume pas, même si vous avez respecté toutes les instructions d’allumage électronique énoncées à la section
« Fonctionnement » du présent manuel du propriétaire.
CAUSE SOLUTION
Il y a un problème avec Si le barbecue ne s’allume pas, la première étape consiste à déterminer si le gaz se rend jusqu’aux brûleurs. Pour ce faire, suivez les
l’alimentation en gaz. instructions de la section « Utilisation d’une allumette pour déterminer si le gaz se rend aux brûleurs ».
Si le barbecue NE S’ALLUME TOUJOURS PAS, suivez les suggestions de dépannage relatives au débit de gaz à la page suivante.
Il y a un problème avec Si le barbecue ne s’allume pas, la première étape consiste à déterminer si le gaz se rend jusqu’aux brûleurs. Pour ce faire, suivez les
le système d’allumage instructions de la section « Utilisation d’une allumette pour déterminer si le gaz se rend aux brûleurs ».
électronique. Si le barbecue S’ALLUME, suivez les instructions de la section « Vérification des composants du système d’allumage électronique » ci-dessous.
PIÈCES DE
REMPLACEMENT
Pour obtenir des pièces de remplacement,
communiquez avec le détaillant de
votre région ou connectez-vous au
site weber.com.
62
DÉBIT DE GAZ
Dépannage
Type de flammes appropriées
SYMPTÔME Les brûleurs de votre barbecue ont été réglés en
usine afin qu’ils soient alimentés par un mélange
• Le barbecue n’atteint pas la température souhaitée ou chauffe inégalement.
d’air et de gaz approprié. Lorsque les brûleurs
• Un ou plusieurs des brûleurs ne s’allument pas.
fonctionnent correctement, vous verrez un type
• La flamme est basse même si le brûleur est à la position Start/High (démarrage/élevé).
de flammes particulier. Vacillant à l’occasion, les
• Les flammes ne courent pas sur toute la longueur du brûleur. pointes jaunes (A) se superposent à une flamme
• Le brûleur produit des flammes irrégulières. bleu pâle (B) et se terminent par une flamme bleu
foncé (C).
CAUSE SOLUTION m AVERTISSEMENT : Des orifices sales et bouchés
Le limiteur de débit a été activé. Ce dispositif de sécurité Réinitialisez le limiteur de débit en fermant le peuvent restreindre le débit de gaz, ce qui
intégré au détendeur limite le débit de gaz en cas de robinet du réservoir de propane liquide et en pourrait causer un feu (D) dans et autour
fuite. Vous pouvez avoir activé ce dispositif par mégarde tournant tous les boutons de commande des des soupapes de gaz et causer de graves
sans qu’il y ait une fuite de gaz. Cette situation se produit brûleurs à la position Off (éteint) . Attendez dommages à votre barbecue.
généralement si vous ouvrez le robinet du réservoir de cinq minutes pour permettre au gaz de se
propane liquide et que l’un ou plusieurs des boutons de dissiper, puis tentez une nouvelle fois d’allumer le A
commande des brûleurs ne sont pas à la position Off barbecue en suivant les instructions à la section
(éteint). Il se pourrait également que vous ayez ouvert le « Fonctionnement » du présent manuel. B
robinet du réservoir de propane liquide trop vite.
La quantité de propane dans le réservoir est basse, ou Remplissez le réservoir de propane liquide. C
le réservoir est vide.
Le flexible d’alimentation en carburant est plié ou tordu. Redressez le flexible d’alimentation en carburant.
Les orifices des brûleurs sont sales. Nettoyez les orifices des brûleurs. Consultez la section
« Nettoyage des orifices des brûleurs ».
D
SYMPTÔME
• Une odeur de gaz émane du barbecue et les flammes des brûleurs sont jaunes et faibles.
CAUSE SOLUTION
Les grilles anti-araignées des brûleurs sont obstruées. Nettoyez les grilles anti-araignées. Consultez la
section « Nettoyage des grilles anti-araignées ».
Reportez-vous également aux illustrations et aux
renseignements de cette section relativement au
type de flammes et aux grilles anti-araignées.
SYMPTÔME
• Une odeur de gaz émane du barbecue et un sifflement se fait entendre.
CAUSE SOLUTION
Le joint en caoutchouc interne du robinet du réservoir Éteignez toute flamme visible. Fermez
de propane liquide est peut-être endommagé. l’alimentation en gaz du barbecue. Inspectez le joint Grilles anti-araignées
en caoutchouc. S’il est endommagé, retournez le
Les ouvertures d’air de combustion des brûleurs
réservoir à l’endroit où vous l’avez acheté.
(E) sont dotées de grilles en acier inoxydable
visant à empêcher les araignées et d’autres
La connexion entre le régulateur et le réservoir de Éteignez toute flamme visible. Fermez insectes de tisser des toiles et de construire des
propane liquide peut être inadéquate. l’alimentation en gaz du barbecue. Consultez la nids à l’intérieur des brûleurs. De la poussière et
section de votre manuel du propriétaire qui porte des débris peuvent s’accumuler à l’extérieur des
sur l’installation du réservoir de propane liquide et grilles anti-araignées, entravant ainsi le débit
la vérification de fuites. d’oxygène vers les brûleurs.
m AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de réparer les composants d’alimentation en gaz, de combustion du gaz, d’allumage
ou de structure avant d’avoir communiqué avec le Centre de service à la clientèle de Weber-Stephen Products LLC.
m ATTENTION : Les ouvertures des tubes du brûleur doivent être correctement positionnées au-dessus des
orifices des valves.
63
BARBECUE GRAISSEUX (écaillures de peinture)
SYMPTÔME
• L’intérieur du couvercle semble avoir l’apparence de peinture écaillée.
CAUSE SOLUTION
Les écaillures que vous voyez représentent en fait Cette situation se produit au fil du temps, après un
des vapeurs de cuisson accumulées qui se sont usage répété de votre barbecue. Il ne s’agit pas
transformées en carbone. d’une défectuosité. Nettoyez le couvercle. Consultez
la section « Entretien de l’appareil ».
SYMPTÔME
• Des écaillures se détachent du couvercle pendant la cuisson ou le préchauffage.
CAUSE SOLUTION
Il y a des résidus de nourriture d’un repas précédent. Préchauffez toujours le barbecue en allumant tous les
brûleurs à la position Start/High (démarrage/élevé)
pendant 10 à 15 minutes.
L’intérieur du barbecue doit être nettoyé à fond. Suivez les étapes de la section « Nettoyage et entretien »
pour nettoyer l’intérieur de votre barbecue de haut en bas.
APPELEZ
LE SERVICE À 2 1
LA CLIENTÈLE
Si vous éprouvez encore des problèmes,
communiquez avec le représentant du 4 3
service à la clientèle de votre région
à l’aide des coordonnées qui se 5 6
trouvent sur le site weber.com.
4 3 6 5 2 1
64
Guide de cuisson
Guide de cuisson
Type Épaisseur/poids Temps de cuisson approximatif
VIANDE ROUGE
2 cm d’épaisseur De 4 à 6 minutes à chaleur élevée directe
Steak : coquille d’aloyau, aloyau, faux-filet, 2,5 cm d’épaisseur De 6 à 8 minutes à chaleur élevée directe
bifteck d’aloyau et filet mignon (filet)
De 14 à 18 minutes saisir de 6 à 8 minutes à chaleur élevée directe,
5 cm d’épaisseur
puis de 8 à 10 minutes à chaleur élevée indirecte
PORC
Saucisses Bratwurst : fraîches 85 g le chaînon De 20 à 25 minutes à chaleur faible directe
Côtes : petites côtes levées de dos, côtes levées De 1,4 à 1,8 kg De 1 heure et demie à 2 heures à chaleur moyenne indirecte
Côtes : longe avec l’os De 1,4 à 1,8 kg De 1 heure et demie à 2 heures à chaleur moyenne indirecte
VOLAILLE
Poitrine de poulet : sans la peau ni les os De 170 à 227 g De 8 à 12 minutes à chaleur moyenne directe
Cuisse de poulet : sans la peau ni les os 113 g De 8 à 10 minutes à chaleur moyenne directe
Poulet : entier 1,8 à 2,3 kg De 1 heure à 1 heure et quart à chaleur moyenne indirecte
Dinde : entière, non farcie De 4,5 à 5,4 kg De 2 heures à 2heures et demie à chaleur moyenne indirecte
FRUITS DE MER
Poisson, filet ou steak : flétan, vivaneau rouge, De 0,6 à 1,3 cm d’épaisseur De 3 à 5 minutes à chaleur moyenne directe
saumon, bar commun, espadon et thon De 2,5 à 3 cm d’épaisseur De 10 à 12 minutes à chaleur moyenne directe
LÉGUMES
Asperge Diamètre de 1,3 cm De 6 à 8 minutes à chaleur moyenne directe
Les coupes, les épaisseurs, les poids et les temps de cuisson présentés ci-dessus sont fournis à titre indicatif seulement. Des facteurs comme l’altitude, le vent et la température
extérieure peuvent influer sur le temps de cuisson. Deux règles générales : Grillez les steaks, les filets de poisson, les morceaux de poulet sans os et les légumes à l’aide de la
méthode de cuisson directe en respectant le temps de cuisson fourni dans le tableau (ou jusqu’à la cuisson désirée). Tournez les aliments à la mi-cuisson. Grillez les rôtis, les
volailles entières, les morceaux de volaille avec os, les poissons entiers et les viandes dont la coupe est épaisse à l’aide de la méthode de cuisson indirecte en respectant le
temps de cuisson fourni dans le tableau (ou jusqu’à ce qu’un thermomètre à lecture instantanée affiche la température interne souhaitée). Sauf indication contraire, les temps de
cuisson du bœuf et de l’agneau ont été établis selon la définition de « cuisson moyenne » établie par le Département de l’Agriculture des États-Unis (USDA). Avant de les couper,
laissez reposer les rôtis, les gros morceaux de viande ainsi que les côtelettes et les steaks épais pendant 5 à 10 minutes après la cuisson. La température interne de la viande
augmentera de 5 à 10 degrés pendant ce temps.
2 26
3
4
5
27
6
7 28
10
11
29
12
13
14
15 30
31
32
33
34
35
36
16
17
18
19 37
20
21
22
23
38
24 39
40
25
41
42
43
66
Notes | Notas | Remarques
67
weber.com
weber.com
© 2022 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067 USA.