B2 - British English vs. American English
B2 - British English vs. American English
DATES.
In British English, the standard way of writing dates is to put the day of the month as a
figure, then the month (either as a figure or spelled out) and then the year. For example, 19
September 1973 or 19.09.73. The standard way of writing dates in American English is to
put the month first (either as a figure or spelled out), then the day of the month, and then
the year. For example, September 19th 1973 or 9/19/73. Commas are also frequently
inserted after the day of the month in the USA. For example, September 19, 1973.
O AND OU
In British English, the standard way of writing words that might include either the letter o
or the letters ou is to use the ou form. For example, colour, humour, honour, behaviour. The
standard way of writing such words in American English is to use only o. For example,
THROUGH
In American English, the word through (or thru) can be used to mean until. For example,
‘September 19th thru October 1st’, would be in British English ‘19 September until 1
October’.
Level:
HYPHENS.
Hyphens are often used in British English to connect prefixes with the main word. For
Z OR S
In British English, s is generally used in such words as recognise, authorise. The letter z is
Note, however, that some words must always end in -ise whether you are using British or
i. advertise advise
ii. arise comprise
iii. compromise demise
iv. despise devise
v. disguise enfranchise
vi. excise exercise
vii. franchise improvise
viii. incise merchandise
ix. premise revise
x. supervise surmise
xi. surprise televise
L OR LL?
In American English, a single l is used in such words as traveled or counseled. In British English, ll
is used (e.g. travelled, counselled).
Note, however, that in British English, some words that end in a double ll lose one l when a suffix
is added: skill becomes skilfully, will becomes wilfully. In American English, the double ll is
-RE OR -ER?
In American English, the -er ending is used in words like theater, center, meter, and fiber. In
British English, these words are spelt theatre, centre, metre, and fibre.
OE AND AE
Some scientific terms retain the use of the classical composite vowels
oe and ae in British English. These include diarrhoea, anaesthetic, gynaecology,
-E OR -UE?
In British English, the final silent -e or -ue is retained in such words as analogue, axe and
-EABLE OR -ABLE?
The silent e, produced when forming some adjectives with a suffix is generally used in British
English in such words as likeable, unshakeable, and ageing. In American English, it is generally
left out: likable, unshakable, and aging. The e is however sometimes used in American English
-CE OR -SE?
In British English the verb that relates to a noun ending in -ce is sometimes given the ending
practice/practise. American English uses -se for both the noun and verb forms of these
words. It also uses -se for other nouns which in British English are spelt -ce, including
PREPOSITIONS
In American English, it is acceptable to omit prepositions in certain situations. In British English,
this habit is less common. For example, an American lawyer might find a certain clause in a
contract to be ‘likely enforceable’. A British colleague would be more likely to say that it was
‘likely to be enforceable’. An American civil rights activist might ‘protest discrimination’, while
got two tickets for the show tonight’. In British English, it is more usual to say ‘I’ve got two
GOTTEN
Gotten is a proper word in American English, but is only used as an Americanism in British
WHILE OR WHILST?
Both while and whilst are used in British English. In American English, while is the right word
burn, dream, smell, spill, leap, and others, can be either irregular (learnt, spoilt, etc.) or regular
(learned, spoiled, etc.). In British English, both irregular and regular forms are used, but the
irregular forms tend to be used more often. In AmE, only the regular form is used.
QUOTATION MARKS
In British English, single quotation marks are used, and in American English, double quotation
marks are used. In British English, double quotation marks are used within the single quotation
marks, whereas in American English, single quotation marks are used inside double quotation
marks.
Level:
punctuation mark is a part of the quote itself, then the quotation mark is placed after the
period or comma. In American English, the period and comma are always placed inside
quotation marks.
In British English, i.e. and e.g. are used, whereas in American English, i.e., and e.g., are used.
Serial commas are used in American English but not in British English.
recent past that has an effect on the present moment. For example: I've lost my key. Can
In American English the following is also possible: I lost my key. Can you help me look for it?
In British English the above would be considered incorrect. However, both forms are generally
accepted in standard American English. Other differences involving the use of the present
perfect in British English and simple past in American English include already, just and yet.
British English:
I've just had lunch
I've already seen that film
Have you finished your homework yet?
American English:
I just had lunch OR I've just had lunch
I've already seen that film OR I already saw that film.
Have your finished your homework yet? OR Did you finish your homework yet?
Level:
VOCABULARY
Here are some key vocabulary differences.
BRITISH AMERICAN
aerial (tv) antenna
aluminium aluminum
anti-clockwise counterclockwise
at weekends on weekends
cheque (bank) check
film movie
grey gray
holiday vacation
manoeuvre maneuver
metre meter
plough plow
post mail
programme program
sceptical skeptical
storey (of building) story, floor
towards toward
transport transportation
tyre tire
yours faithfully respectfully yours / yours truly
yours sincerely (letter) sincerely yours
values of the two countries. For example, British English contains a number of frequently used
metaphors relating to football (‘scoring an own goal’) and cricket (‘a sticky wicket’), while American
The two versions of the language also have certain tendencies which are worth bearing in mind.
These are not absolute, since individual writers have their own styles which may incorporate
• British English tends to react more slowly to new words and phrases than American English.
American English enthusiastically adopts new usages, some of which later pass into general use
(e.g. corporate citizen, social performance), and some die out after a short period in fashion (e.g.
synergy).
• British English has a slight tendency to vagueness and ponderous diction. American
• Both American and British English are keen on euphemisms. In British English, these are often
used for humorous purposes (e.g. to be economical with the truth) or to smooth over something
unpleasant. In American English they may be used for prudish reasons (thus lavatory or WC
becomes restroom or bathroom), to make something mundane sound important (thus ratcatcher
becomes rodent operative), or to cover up the truth of something unpleasant (thus civilian
• We would also like to recommend different approaches to copy and substantive editing:
• doing two to three passes for substantive edits and two passes for normal edits would suffice
effort to make them sound more important (thus transport becomes transportation).
FURTHER READING
http://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_differences
http://english2american.com/