Entrevistas Parte Ii: Interviews
Entrevistas Parte Ii: Interviews
PARTE II
Interviews
Part II
4
RUI DA SILVA, entre Londres e Lisboa
Rui da Silva, between London and Lisbon
12
DE UMA IMENSA MINORIA, com Isilda Sanches
From A Huge Minory, with Isilda Sanches
24
BELITA RIBEIRO, a cúmplice do acaso
Belita Ribeiro, an accomplice of chance
32
ZÉ SALVADOR, a propósito do Urban Sound
Zé Salvador, about Urban Sound
2 3
da mítica Kaos Records - uma das In an attempt to break down the core of
Dance Music culture in Portugal we’ve
pioneiras editoras de Música de invited João Xavier - an influential figure
whose first steps go hand in hand with
Dança em Portugal - metade dos this culture’s core, being the head of
Dance Club and an old friend of Rui da
lendários Underground Sound of Silva - for a chat where we found out, midst
other trivia, how Portugal was during the
Lisbon e internacionalizou-se em paradisiac time of the 90s parties and what
Londres com o tema Touch Me, were musical experiences beyond borders
for a Portuguese DJ and music producer.
chegando também a quase todos João Xavier Is it true that you’ve
os cantos do mundo através das recorded the first House music record
in Portugal?
suas produções de um House que Rui da Silva Yes, it is! It was that
recording of Nãoand one of the first
se colocava à frente do seu tempo. remixes made in Portugal, which was
and Lisbon desta cultura na direcção da também bedroom, at the time I lived with my
parents. We came up with that song
mítica Dance Club e um velho amigo Mc Holly! Later on I produced a few
more songs for Pop Dell’Arte.
de Rui da Silva - para uma conversa Before that, I did an edit in white
label.... That was my third record. My
onde descobrimos, entre outras first House music record was Virtual
Reality... there are about 3 of that
curiosidades, como foi Portugal na taping. One of them is with Tó Pereira,
altura paradisíaca das festas dos 90s e another one with me and there’s
another copy with a friend of mine.
quais as experiências musicais além- Speaking of, the other day, I found a
DAT with that recording and as mad as
mar de um DJ e produtor português. it may seem, there are many references
4 ENTREVISTA//INTERVIEW RUI DA SILVA, entre Londres e Lisboa // between London and Lisbon 5
6 ENTREVISTA//INTERVIEW RUI DA SILVA, entre Londres e Lisboa // between London and Lisbon 7
8 ENTREVISTA//INTERVIEW RUI DA SILVA, entre Londres e Lisboa // between London and Lisbon 9
10 ENTREVISTA//INTERVIEW RUI DA SILVA, entre Londres e Lisboa // between London and Lisbon 11
rádio sem pedir licença. Interpela- from Antena 3, but it was at XFM, VOX, or at
the contemporary Oxigénio that her voice
nos diariamente pela frequência da has become ingrained in our ears. Isilda
Sanches is a reference on the FM. She
Antena 3, mas foi na XFM, VOX, ou arrived to music from the radio, cradled
by notorious voices such as António
na contemporânea Oxigénio que a sua Sérgio or John Peel. In those moments of
musical exchange, she molded her taste
voz se entranhou nos nossos ouvidos. and nurtured her curiosity, fed by various
Isilda Sanches é uma referência no issues of Blitz, New Musical Express or even
the book Escrítica Pop by Miguel Esteves
FM. Chegou à música pela rádio, Cardoso.
XFM, founded by Luís Montez was a
embalada por vozes tão marcantes forerunner in the promotion of electronic
From A Huge
music in Portugal converging in the same
como a de António Sérgio ou de John place many sensibilities: António Sérgio, Ana
Cristina Ferrão, Ricardo Saló, Aníbal Cabrita,
Minory, with Peel, e nesses momentos de partilha or João Lisboa. It was also a great radio
foi moldando o seu gosto e nutrindo a school for most of the contemporary radio
Express, e até da Escrítica Pop, de PISTA! Your love for music reveals
itself from an early stage, when you
Miguel Esteves Cardoso. lived in Sabugal, a village in Guarda.
A XFM, fundada por Luís Montez How did you cultivate that passion for
music during your youth?
foi percursora na divulgação da Isilda Sanches Through the radio.
I was a geek, a nerd, that good student
Música Electrónica em Portugal, kind of girl, with some social inclusion
problems. I had two elder brothers
Ana Cristina Ferrão, Ricardo Saló, they helped me a bit. They taught me
stuff and talked about things. When I
Aníbal Cabrita, ou João Lisboa. Foi was about 10/11 we moved and we
bought a boombox. I used to tape
também uma grande escola de rádio programs during the 80s. C omercial
was an extraordinary radio, with loads
para a maioria dos radialistas de culto of author programs. It had a latin music
show called Trópico de Dança, it had a
da actualidade, entre os quais Inês show that would play whole records,
Meneses, Nuno Galopim, ou Nuno Dois Pontos, from where I taped lots
of records which were fundamental for
Reis. Isilda Sanches partilha também my path and that became landmarks
during the 80s. A Certain Ratio, Brian
esse percurso, que nos conta enquanto Eno and David Byrne’s My Life in a
Bush of Ghosts, Urban Verbs.
reflecte sobre anos de optimismo e It was through radio that I fantasized
that maybe one day I would be able
at Flur Discos, Lisboa
bonança sem fim. to do those things, because S abugal
12 ENTREVISTA//INTERVIEW DE UMA IMENSA MINORIA, com Isilda Sanches// FROM A HUGE MINORY, with Isilda Sanches 13
IS Sim, eu vinha cheia de fantasias. Os meus irmãos já own. Everyone had pessoas da noite? great!”. Then somebody told me that
they thought he was inviting me to
IS Havia um bocadinho. O pessoal das guitarras também
estavam em Lisboa e tive logo a integração à cena.
Levaram-me ao Bairro Alto, íamos a concertos...
their own thing, saía à noite, bebia uns copos e às vezes se os deixassem
work for XFM. When he told me that
he had thought of me, I was like “for
vanguardists,
depressive urbans...
14 ENTREVISTA//INTERVIEW DE UMA IMENSA MINORIA, com Isilda Sanches// FROM A HUGE MINORY, with Isilda Sanches 15
16 ENTREVISTA//INTERVIEW DE UMA IMENSA MINORIA, com Isilda Sanches// FROM A HUGE MINORY, with Isilda Sanches 17
depois os Portishead. Naquela and we probably em relação à vivência de rua, mais comum. Andares nightlife. This happened in the big
cities. We can’t forget Kaos, a landmark
a dançar ao som de Techno, ires ao Kremlin… Isso
altura aconteceram coisas did lecture about não era para gente intelectual, era para pessoal que já
because it used to throw parties, they
released records... So Get Up from
incríveis musicalmente. the Critique of estava noutra. Underground Sound of Lisbon was
O que a rádio tinha era um target mais definido que eye-opening, the dawn of the age of
Porque a tecnologia permitiu que pessoas sozinhas Pure Reason after as outras rádios, que queriam atingir toda a gente. É Dance Music. So Get Up’s impact was
more unexpected than Buraka Som
pudessem fazer a sua própria revolução doméstica. A
bedroom music foi muito importante nessa altura. Para
listening to Beck... óbvio que também havia alguma sobranceria, do “eu
só ouço a XFM, não ouço essas rádios que tu ouves”,
Sistema’s.
There was nothing and out of nowhere
nós jornalistas, foi como uma segunda volta do Punk. That wasn’ true. que se repete nos dias de hoje. Mas isso tem mais a everything opened up. There were tv
Eram pessoas a fazer a música em que acreditavam, ver com conversas de café. A XFM não era elitista no shows with sophisticated soundtracks.
não tradicional, quase até desformatada para a época, We used to say the same crap sentido em que de facto ostracizasse os ouvintes, mas That was before any jet-set program,
everybody else said but there was with Lounge, Chill Out and House.
fazendo-o sem prestar vassalagem a ninguém. an aura... maybe because of the
também não facilitava a inclusão.
Tive a sorte de estar na XFM. A rádio teve a sorte P! Eram incompreendidos pelo grande público,
de ter uma equipa extremamente diversa e atenta a
vanguard thing of the 80s, there was
a circuit, you’d hear a certain type of mas também não era a ele que se dirigiam. Nesse
I remember 86-
diferentes coisas. Teve também a sorte de trabalhar music, dress in a certain way, go to
Cinematheque or to Cinema Quarteto.
programa, na parte das chamadas dos telespectadores 60-86, a fashion
com discotecas em Lisboa, atentas ao que se passava, perguntava-se “onde está o Rock?” Essa divisão entre
como a Contraverso, no Bairro Alto, um centro
During the 90s there was some weird
Rock e Música de Dança era evidente?
show that had
stuff going on. It had to do with high
nevrálgico da cena alternativa portuguesa. Também culture, more intellectualized which I IS Era. Isso foi gravíssimo e foi uma das coisas que levou amazing music
a Bimotor, que na altura já apostava com pujança na à morte da rádio. E ainda hoje é muito complicado.
música para pista e até já alimentava alguns DJs.
think created a departure from street
life, more common. On the other hand, Por isso é que depois surgiram as rádios formatadas,
in it. It was done
Mas tal como eu tomei contacto com a Música de dancing Techno and going to Kremlin...
that was not for the intellectuals,
como a Oxigénio. by Antónia Rosa,
Dança na XFM, também Lisboa. Estávamos todos a A cisão entre o Rock e a Música de Dança era
descobrir aquela música. Havia meia dúzia de pessoas
that’s for people who were on another
wavelength... extremamente vincada, continua a ser. Não por culpa
with Contraverso’s
que estavam em vantagem, mas o resto estava de uma The radio had a more defined target de quem produz, mas de quem ouve. É verdade que records...
forma quase histérica a descobrir coisas quase todos os than other radios that wanted to reach a XFM, quando surgiu o Drum & Bass, o Trip-Hop,
dias, e a reinventar a cidade e a si próprio. everyone. Obviously there was some o House, quase toda a gente da rádio enfraqueceu as Even those little things became
elitism “I only listen to XFM, not to special. It was something that became
P! O slogan da rádio era Para uma imensa minoria. Quem those radios you listen to”, which
suas ligações ao Rock. Já ninguem queria saber dos more evident in urban centers and that
era essa minoria? keeps happening nowadays, but that’s Smashing Pumpkins. Depois de terem aparecido coisas spread out throughout the country with
IS Esse slogan deu muitas dores de cabeça, porque a casual chit chat... XFM wasn’t elitist de Drum & Bass e House, foi muito difícil conseguir the parties thrown outside Lisbon and
XFM era uma rádio de culto. Ficou mítica, mas nunca in the sense that it ostracized the continuar a passar Rock com o entusiasmo de antes e Oporto. Then there were the festivals.
teve audiências de jeito. E muitas vezes o slogan era listeners but it didn’t facilitate their isso alguns ouvintes levaram a mal, porque Portugal Boom is still 20th century.
inclusion either. P! Besides radio, XFM also organized
apontado como o grande culpado, porque ostracizava P! You weren’t quite understood by the
continua a ser um país extremamente virado para o and promoted some parties. How did
as pessoas. Era uma imensa minoria de várias cores, de general public but that wasn’t the Rock, com preconceitos contra a Música de Dança, e that happen?
várias famílias, dado que a coisa era logo conotada com audience you were tending to. On that isso infelizmente volta e meia vem ao de cima. IS I would like to give you an answer that
a cena Indie inglesa. show, when people called in they would P! Como é que a Música de Dança conseguiu encontrar would make everything more romantic
P! No programa Falatório, da RTP, uma das palavras ask “Where’s Rock music?” Was that um público num país de guitarras? than it really is. We needed to throw
division between Rock and Dance Music parties in order to finance the radio,
que mais se ouviu ao longo da conversa entre Carlos evident?
IS A XFM foi importante. Depois a noite. Isto aconteceu the same way we did t-shirts. And
Cardoso, Luís Montez e Sofia Morais foi “elitismo”. De IS Yes. That was huge and that’s one of nas grandes cidades. Não nos podemos esquecer da the truth is, they did finance the radio.
que se revestia esse elitismo? the reasons why XFM died out. It’s still Kaos, fundamental também porque organizaram Obviously they made the entire scene
IS Era uma coisa muito anos 90. Nessa década a coisa quite complicated... That’s why format festas, lançaram discos… A saída do So Get Up, de stronger but that wasn’t the main aim.
18 ENTREVISTA//INTERVIEW DE UMA IMENSA MINORIA, com Isilda Sanches// FROM A HUGE MINORY, with Isilda Sanches 19
deixar o corpo ir, e viveres. Isso é A vantagem de uma rádio não está na diversidade, está P! During the 90s you had to be there in
na especialização. A Oxigénio apareceu já num grupo, order to experience things. Where did
saudável. As pessoas saíam de lá em que a Marginal era a rádio de Rock. Portanto o you used to hang out?
IS
mais felizes. mais fácil foi fazer a Oxigénio sem Rock. Depois a
I used to go to Captain Kirk quite often
during the Drum & Bass phase. I also
Oxigénio foi comprada pelo Luís Montez, que já tinha went to Ciclone. My group of friends
Também fizemos na Caixa Operária, no Porto, quando comprado a Rádio Voz de Almada, e que seria a Radar, and I were the first ones to arrive and
a rádio andava em digressão. Teve de ser assim, a rádio uma rádio alternativa. E a Oxigénio continuou a ser the first ones to leave. We were there
pertencia a um grupo privado, o slogan não agradou uma rádio sem Rock. to dance while nobody was there, I
to give it visibility and to make sure even thought that the DJs didn’t really
por aí além em termos publicitário. Foi uma rádio que people knew about us.
P! Nos anos 90 era preciso estar nos sítios para viver as care for us. Those were my two places.
não teve vida fácil. P! Were the 90s years of pilgrimage to coisas, quais eram os sítios onde paravas? I was very much into Drum & Bass in
P! Quem tocou nessas festas, e quantas pessoas iam? parties? IS Ia muito ao Captain Kirk na fase do Drum & Bass, ‘97/’98. Lux, sometimes...
IS Tocávamos todos. Havia dois DJs que trabalhavam IS There was more interest because there também ia muito ao Ciclone. Eu e o meu grupo de P! Regarding the 90s, what were the
mais que os outros: o Nuno Carlos (hoje em dia já não was less offer. Everything was special. amigos éramos os primeiros a chegar, e os primeiros positive and the negatives of Dance
I went to a party during the 90s, maybe Music culture?
faz rádio sequer) e o Nuno Reis eram os principais DJs. 98, on an excursion with people from
a ir embora. Estávamos lá a dançar enquanto não IS I think the most negative thing was
Depois mais tarde, quando entrou, o Carlos Cardoso Lisbon. We all ended coming from the aparecia ninguém. Eu até achava que os DJs não the formatting that started being built
também pôs música, a Sofia [Morais], eu também de same place. We would come together, reparavam em nós. Esses eram os dois sítios. Eu estava during the 90s, the business, that
vez em quando, o Rui Neves às vezes. with Underworld, with Hardfloor, and muito no Drum & Bass em ‘97/’98. Ao Lux, também... whole thing of music selling drinks.
20 ENTREVISTA//INTERVIEW DE UMA IMENSA MINORIA, com Isilda Sanches// FROM A HUGE MINORY, with Isilda Sanches 21
22 ENTREVISTA//INTERVIEW DE UMA IMENSA MINORIA, com Isilda Sanches// FROM A HUGE MINORY, with Isilda Sanches 23
portuguesas, a passagem por várias how she lived this period of her life, when
the past was yesterday, and the future was
cabines, entretanto desactivadas, e something farther on.
de noventa. Viu o germinar de uma Estoril. How was your first experience
behind the decks?
cena à portuguesa e a génese de um Belita Ribeiro Well... that was
at the request of the bar owners. I’ve
novo tempo em que estar acordado always said it was by chance, but in this
case, chance was also a little complicit
é estar vivo, e a música nunca pára with my curiosity. I’ve always listened
to music and I love it, I went up to the
juntando à sua volta os muitos que cabin a lot, I was very curious to see
Ribeiro partilhou algumas, e relata-nos selection and said “Belita has to play
more often”! And then, since it was a
como viveu esse período da sua vida, cozy bar, it was not very big, the people
there were mostly regulars... It was a
quando o passado foi ontem, e o futuro place where I felt super comfortable.
P! At that time did you play with the
era algo distante, lá mais para a frente. records of the KGB collection?
na comunidade de dança pelo seu PISTA! When did you start to play?
Zé Salvador I started playing in
conhecimento e esforço na partilha 1994. At the time, it was almost as
a joke, I used to play music at a bar,
das suas músicas preferidas com Glam Disco, with a mixed crowd which
was mainly gay, on Sundays. I didn’t
a pista. Começando no Porto, have records, it was basically CDs and
promotor, disc-jockey e gestor de lojas the show Paraíso where you said that
you started to play a style that you
de discos. weren’t able to find at the time. Where
did you find the music you played?
A nossa estadia na parte de baixo do Voice foi a pior expecting all of In Oporto there was a mall, P
Itália,
arque
in Boavista, and all the stores
fase do Urban Sound. A música estava diferente,
tudo estava diferente, com muitas festas a acontecer
what happened. were there - Leonor Galvão from
Matéria Prima h ad a store in that mall
externas aos clubes, e perdemo-nos um bocado. An eight month which sold Hip-Hop, Reggae, Dub and
everybody used to go there. Whenever
Depois tivemos um convite para ir para o Swing, e
foi uma mudança radical porque estamos a falar de
break and it was a you went there you’d bump into music
um sítio para 800 pessoas. Foi óptimo, convidámos o surprise for us. people. There was also Kami Khazz,
one of the most important stores
Darshan, dos Metro Area, para fazer a inauguração e and where I started to buy records
nem nós estávamos à espera de tanto. Oito meses de because I worked there. Bimotor from
Carlos Manaça. All DJs at the time
intervalo e foi uma surpresa para nós. worked in stores and we got along. It’s
P! Guardas algumas referências de lojas de discos dessa something that got lost, there aren’t
altura em que tocavas no Porto? many in Lisbon. People need to hang
ZS A Ilegal, a World Music, Discomundo, a Matéria out and share, it’s a centerpiece in our
Prima, a Bimotor do Carlos Manaça. Todas as lojas culture and I’m glad it still happens.
P! You worked at Valentim de Carvalho -
de discos são importantes e cheguei a ajudar e a ser did you get involved with more labels?
amigo de todos. Para seres DJ tens que saber o que é ZS No. I was there in 1999 and 2000. VdC
movimentar-te numa loja de discos. No Porto havia sold vinyl in a store in Lisbon - where
um centro comercial que era o Parque Itália, na Flur is at the moment - which was the
Boavista, e as lojas estavam todas lá – a própria Leonor “
Kami Khazz in Lisbon”. We imported
music from big distributors taht we
Galvão da Matéria Prima tinha uma loja nesse centro could reach and selected it. I didn’t get
que vendia Hip-Hop, Reggae, Dub e toda a gente se involved with more labels.
concentrava lá. A cada dia cruzavas-te com gente da P! Do you have rave stories from your
música. Havia também a Kami Khazz, das lojas mais stay in Oporto?
importantes e também onde comecei a comprar mais ZS I can tell you that the best one was
Feira Virtual, in 92, thrown by Kaos and
discos, também porque trabalhava lá. Cunha, one of the pioneers in all of
P! Trabalhaste na Valentim de Carvalho – chegaste a this, at Santa Maria da Feira’s Castle.
envolver-te com mais editoras? It was the best party, without a doubt,
ZS Não, estive lá em 1999 e 2000. A Valentim de Carvalho and it was in the North of Portugal. Jay
vendia vinil numa loja aqui em Lisboa – onde é a Flur Dee from Plastic Dream played, Tó
Pereira, Luís Leite. Personally I think it
agora - que era, a “Kami Khazz de Lisboa”. Importávamos was the best party ever: two thousand
a música aos armazéns aos quais tínhamos acesso, a people, all of them colourful.
música chegava e tentávamos seleccionar. Na altura não P! When did you leave Oporto and how
me envolvi com mais editoras. was the nightlife when you left?
Tens histórias de raves durante a tua estadia no Porto? ZS When I left there were a lot of changes,
P!
such as Electroclash, and people
ZS Posso dizer que a melhor festa foi a Feira Virtual, dispersed a bit. There were audiences
em 1992, feita pela Kaos e pelo Cunha, um dos who were in love with new publishers
impulsionadores disto tudo, no castelo de Santa Maria like DFA, and everything was all over
da Feira. Foi a melhor festa de todas, sem dúvida, e foi the place, even for us because when
no norte. Tocou o Jay Dee, do tema Plastic Dreams, o I’d play, I’d play both genres - House
and Techno. But the truth is that
Tó Pereira, o Luís Leite. Para mim foi a melhor festa de Electroclash remained and there
sempre: duas mil pessoas, todas coloridas. were great nights within that register.
P! Em que ano deixaste o Porto, e como é que se Afterwards there was a transition
encontrava a noite quando o deixaste? to minimal because House was at
ZS Quando o deixei havia mudanças, como o Electroclash, a sort of standstill and Electro and
Electroclash were a breath of fresh air.
e as pessoas dispersaram um bocado. Havia públicos P! Taking into account your work at Carpet
apaixonados por editoras novas como a DFA, e ficou & Snares, what were the main differences
tudo meio baralhado, mesmo para nós, porque a between the consumer and the listener
dada altura quando tocava fazia os dois géneros – from back then to nowadays?
38 ENTREVISTA//INTERVIEW URBAN SOUND, à conversa com Zé Salvador // URBAN SOUND, a conversation with Zé Salvador 39
DIRECÇÃO//DIRECTED BY
Diogo Vasconcelos
REDACÇÃO//WRITTEN BY
André Florêncio, Diogo Vasconcelos, Tomás Freitas
FOTOGRAFIA//PHOTOGRAPHY BY
Diogo Vasconcelos
AGRADECIMENTOS//SPECIAL THANKS TO
Alcides Sousa, Alex FX, António Guimarães, Belita
Ribeiro, Débora Zita, Dinis Neto, Flur Discos, Gonçalo
Neto, Impasse - Apparel & Sneakers, Isilda Sanches, João
Curiti, João Ervedosa, João Pedro Pires, Johnny, Lux
Frágil, Maus Hábitos, Neuza Rodrigues, Passos Manuel,
Pedro Tenreiro, Peekaboo Records, Rob Di Stefano, Rui
Miguel Abreu, Rui Murka, Rui da Silva, Rui Vargas, Tiago
Manaia, Tiago Miranda, Yen Sung, Zé Pedro Moura e Zé
Salvador.
TRADUÇÃO//TRANSLATION
Rafael Braz
IMPRESSÃO//PRINTED AT
Rough ‘Nough
TIRAGEM//CIRCULATION
200
CONTACTOS//ADRESSES
[email protected]
www.pistamagazine.com
/pista.mag
40