15th Century Ottoman Historiography and
15th Century Ottoman Historiography and
15th Century Ottoman Historiography and
For my Ph.D., I surveyed the fifteenth century Ottoman history books in terms of
their form and content. The following paragraphs were written because it became
impossible to ignore a debate among the modern Ottoman historians regarding the term
gaza, which literally means jihad in Turkish. I surveyed solely the fifteenth century
Ottoman history books because the period was understood as the era in which Ottomans
begin to write their first history books. Previous research suggested that the Ottoman
historiography was initiated and conducted by the Ottoman palace. It was widely
accepted that towards the end of the fifteenth century, Ottoman historians composed a
group of new history books in order to express a new ideology. For example, Halil
İnalcık believed that this new ideology was Bayezid II’s (1481-1512) construction, who,
at the aftermath of Kilia and Akkerman victories (1488), which were his first significant
military achievements, wanted to initiate a new self definition. In fact, İnalcık put all
Ottoman history books written during Bayezid II’s reign into the category of history
Then on, İnalcık’s interpretation was repeated in the works of several other
scholars, such as Cemal Kafadar, Mehmed İpşirli and Heat Lowry. Moreover, among
them Heath Lowry also suggested that during the reign of Bayezid II, the meaning of the
1
term gaza was transformed from Islamic concept of jihad into a specifically Ottoman
imperialist notion. Criticizing that gaza is often understood as a simple synonym to jihad,
Lowry writes, “referred to in the Ottoman sources as “Veli” (Friend of God), it is Bayezid
II we would normally expect to have paid the closest attention to the religious aspects of
gaza and jihad.”1 And, later he adds that it “seems possible that these two terms [gaza
and jihad] may have been used with distinct meanings by the Ottomans in this period [the
reign of Bayezid II].”2 Hence, Lowry suggests, “we are faced with the possibility that any
reference to gaza and gazis in contemporary sources may indeed reflect the literary
meaning of these terms rather than the social-cultural reality which actually existed in the
Also interesting (or frightening) was how modern historians tried to explain gaza
as a term that encapsulated the original Ottoman identity and ideology. Although they
agreed that linguistically gaza was a direct synonym to the Arabic term jihad, they
continued to re-construct an Ottoman identity around this term to explain the nature of
the early Ottoman state. Starting in 1916 with Herbert Gibbons’ The Foundation of the
Ottoman Empire, the debate regarding the content and nature of the early Ottoman
identity was always a debate attached to a more nuclear debate regarding the content of
the term gaza. Fuat Köprülü’s criticism of Gibbons’ work, Paul Wittek’s introduction of
the “Gazi Thesis”, and İnalcık’s long lasting support for Wittek’s views, all expressed
deep concern about how the term gaza and gazi should be understood in Ottoman
context. By 2003, Heath Lowry cited no less than 11 Ottomanists, who were engaged in
1
Lowry, The Nature of the Early Ottoman State, p. 50.
2
Lowry, The Nature of the Early Ottoman State, p. 51.
3
Lowry, The Nature of the Early Ottoman State, p. 9.
2
these discussions, excluding himself, and expressed the fact that this discussion remained
I wanted to put the tedium of this discussion aside, and find out what did the
Ottoman historians of the fifteenth century meant by gaza. My readings had already
suggested that there was not enough legitimate proof that Bayezid II, or in fact any other
fifteenth century Ottoman sultan orchestrated an upsurge in history writing. In fact, most
history books were written independently. A large number of the circulating ones were
composed by anonymous authors who showed no links to the palace and criticized the
sultans openly. Remaining texts were mainly produced by a newly emerging Turkish
speaking elite who came from large cities, like Edirne and Constantinople. They may
have been interested in gaining the favor of the palace, but they started writing their
history books personally. Moreover, they openly used the form and the content of the
anonymous texts.
It was also the case that among those who wrote after 1488, or revised their texts
during this period, only a few acknowledged the Kilia and Akkerman as significant
developments. Most of the fifteenth century Ottoman historians did not praise the event.
Finally, towards the end of the fifteenth century, a rift among the educated elite based on
language preference was observable. Large numbers of Turkish history books were
produced while the Persian and Arabic history books remained marginal. This rift, in my
opinion, explained most of the dynamics according to which historians composed their
works. In other words, I came to think that the content and ideologies expressed in these
history books were better explained through source criticism rather than trying to decode
an alliance between writers and the palace. Because, there never was a uniform educated
3
elite who wholesale responded to the sultan’s wishes. Instead, there were historians who
Hence, I wanted to know, if there were any rifts among these writers when they
used and explained the term gaza? For example, did the anonymous historians who
criticized the palace and the palace hired historians who wrote eulogist texts clashed in
terms of the meaning of gaza? Was there any evidence to suggest that the term was
I can safely state that there were no clashes. Throughout the fifteenth century,
Ottoman history books used the Turkish term gaza exclusively as a direct synonym to the
word jihad. As far as the historians were concerned, the term associated the Ottoman
religious imperialism with the Islamic imperialism of the classical era. The only thing
that was modified was that during Bayezid II’s reign, those history books which were
written to be presented to the palace, and which mainly fall into the category of fethname
genre, became more explicit in declaring gaza and jihad as synonyms, that is, they
offered theological arguments to support this view – while we may think that this
development somewhat points at the possibility of Lowry’s view that such texts may
have been more concerned with an Islamist construction, it also cancels Lowry’s
suggestion that the term had acquired a new meaning during this period. If anything,
introduction of such legal arguments bound the term gaza and jihad more explicitly.
The evolution of the term gaza and its context in history books
4
The earliest Ottoman historian Ahmedi used the terms gaza and jihad in his work
appears to have become a popular text during the reign of Mehmed II (1451-81), when a
number of new copies surfaced. Also during this time, Ottoman history sections of
Ahmedi’s work was incorporated into the corpus of the anonymous Tevarihi Ali Osman
books via direct quotation. Ahmedi gave us the oldest example of what will become a
common explanation of the term gaza among the Ottomans. In a reference to Seljuk ruler
4
I will avoid the discussion of whether Ahmedi’s work was a history book or not, since it is a subject
beyond the scope of this essay. This being said, his work remains to be the earliest concrete example of
Ottoman historiography we have. It reflects the sentiments of the early 1400’s and the interregnum which
5
In God’s presence they are in the mists of plenty
perform his share of religious duties, and “[He] decided to wage jihad so he might
In this context, it is clear that gaza and jihad were same: Aladdin finds out that
gaza is holy war, so he is resolved to wage jihad.7 But, Ahmedi also offers another
informative example regarding the meaning of the term gaza when he later states that, “In
the age of religion they flew towards the infidels / They made akın (raid) in the name of
gaza.” Here, gaza describes a larger religious phenomenon in the name of which akın or
smaller raids are launched.8 This cancels any suggestion of gaza and akın may have been
5
Bir gün ol Sulţān ‘Alā’üd-dīn sa‘id / Sordı nolur hāl-i ġāzi vü şehid / Bildi anı kim ġazā key iş olur / Ġazī
olanuñ haşrı bīteşvīş olur / Ġazī olan haķ dīnüñdür āleti / Lācirem hoş olasıdur hāleti / Ġazī olan Tangrınuñ
ferrāşıdır / Şirk çirkinden bu yiri arıdur / Ġazī olan Hak ķılıcıdur yaķīn / Ġazī olur püşt ü penāh-ı ehl-i dīn /
Anı ki ’ ola Tangrı yolında şehīd / Öldi sanma kim diridür ol sa‘īd / Haķ ķatında rızķ içindedür olar /
Ölmediler belki zindedür olar. Ahmedi, İskendername, ed. by İsmail Ünver, İskender-nāme, Ankara: Türk
Tarih Kurumu Yayınları, 1983, f.65.b. Ahmedi, İskendername, ed. by Kemal Sılay, “Ahmedī’s History of
the Ottoman Dynasty”, JTS, 16, 1992, p. 146. Ahmedi, İskendername, ed. by Nihal Atsız, Osmanlı
Tarihleri, İstanbul: Türkiye Yayınevi, 1947, p. 8. The last verse is a direct reference to Qur’an, Surah 2,
ayat 152.
6
Pes heves itdi ki ’ ide ol bir cihād / Ola kim ġāzī uralar aña ad. Ahmedi, İskendername, ed. Ünver, f.65.b.
7
Colin Imber also interprets Ahmedi’s use of the term gaza in a similar manner, i.e. an act of sincere
worship. Colin Imber, “The Ottoman Dynastic Myth”, Turcica, 19, 1987, p. 11.
8
Kāfer üzre aķdılar a‘vān-ı dīn / Andan itdiler ġazā adın aķın. Ahmedi, İskendername, ed. Ünver, f.66.b.
6
synonyms and seals the meaning of gaza as jihad. The use of the term akın will become
important particularly in Kemal’s case, who wrote in order to gain Bayezid II’s favor but
Finally, there is a curious section in which Ahmedi’s writes that during the reign
of Orhan, “The learned men came from everywhere / they constituted the law of God /
wherever there were remains of polytheism / monotheism cleaned them up, no rust was
left / since then gaza became a sacred obligation / in short no one was as successful in
war as them.”9 This section not only informs us about the fact that gaza was an religious
obligation, but also suggests that during the reign of Orhan, some religious scholars may
In the work of later Ottoman historians, gaza and jihad remain direct synonyms.
Around mid 1460’s, Enveri’s Düsturname expresses both the sentiments of Mehmed II’s
reign and the preferences of Anatolian lords. Enveri was a poet incorporated into the
Ottoman literary scene from the Aydınoğlu court. He was commissioned to write an
Ottoman history which widely conflicted with the later Ottoman histories. But, his use of
the terms gaza and jihad was remarkably close to Ahmedi, in that, he too reversed the
two terms to emphasize their synonymity. He described the military activities of Prophet
Mohammad as gaza, while naming the military activities of Murad I as jihad.10 This
anı vü ķalmadı çirk / Ol zamāndan kim farīża ’ oldı ġazā / Bāri anlar bigi kim ķıldı ġazā. Ahmedi,
İskendername, ed. Ünver, f.66.b. Ahmedi, İskendername, ed. Sılay, p. 147. Ahmedi, İskendername, ed.
Atsız, p. 9.
10
Enveri, Düsturname, ed. by Mükrimin Halil Yinanç, Düsturname-i Enveri, İstanbul: Türk Tarih
Encümeni Külliyatı, 1928, pp. 73 and 84. Enveri, Düsturname, ed. by Necdet Öztürk, Fatih Devri
7
reverse use of the terms assures us that he used these concepts as inter-changeable.
It is also the case that towards the end of the fifteenth century, in Neşri’s
Cihannüma, we encounter the same reverse use. Neşri composed during the mid 1490’s
and represents the sentiments of late Mehmed II and early Bayezid II era. In a unique
story not found in any of the previous history books, he writes that during the
preparations for the Kosovo battle in 1389, Murad I and his son Bayezid I stood up on a
hill, and, pointing at the Laz (Lazar) army below them, Murad explained to Bayezid the
greatness of their power.11 Afterwards, the father and son were in a general assembly of
Ottoman commanders where military strategies had to be discussed. Murad took the
opportunity to ask each of his commanders for their views, discovering that they were all
resolved to wage battle.12 Among them, Ali Paşa is stated to have said that according to
Prophet Mohammed, “Those who inhaled the dust of gaza would not see the fire and
smoke of the hell.”13 A few pages later, Neşri also writes that during the same war, the
gaza tozı gire, ol kişi cehennemüñ râyihasın ve buhârın görmeye... Neşri, Cihannüma, ed. Unat and
Köymen, vol. 1, f.86.b. Neşri, Cihannüma, ed. Taeschner, vol. 1, pp. 76-77. Neşri, Cihannüma, ed.
Taeschner, vol. 2, p. 121. A similar hadith is found in Al-Bukhari’s work, and the late 13 th century
theologian Ibn Taymiyya’s work “al-Siyāsa al-shar’iyya fī iṣlāḥ al rā’ī wa-al-rāiyya” epitomized much of
the later legal theories on jihad quotes it as follows: “Him whose feet have become dusty in the way of God
will God save him from hellfire.” Rudolph Peters, Jihad in Classical and Modern Islam, Princeton: Marcus
8
Ottoman army found itself disadvantaged by weather conditions, and Murad prayed
desperately throughout the night, asking for God’s help.14 In the morning, God had
granted him his wish and the weather changed to the benefit of the Ottoman army. Murad
gathered his commanders once again, and asked his fortune to be read from the Qur’an.
The previously mentioned Ali Paşa, after absolving himself and praying, took up the holy
book and randomly opened a page, form where he read the fortune of the Ottoman army,
which was embodied in the verse, “O Prophet, do wage jihad on non-believers and
infidels.”15 The verse was interpreted as a sign to continue with the battle. Thus,
according to Neşri, in the council of Murad I, Ali Paşa was able to pronounce gaza and
jihad to be one and the same concept, i.e. a war waged in service of Islam. Here we must
note that the second story establishes jihad as the religious destiny of the Ottoman
people. He also argues that the Prophet himself was engaged in gaza, completely
As it was mentioned in the earlier pages, one common feature shared by some of
the late fifteenth century historians was offering a legal argument within which they
established gaza as a synonym for jihad. There were three history books, all falling into
the genre of fethname, and specifically designed to be presented to Bayezid II, in which
the authors Safai, Kıvami and Cafer Çelebi argued that gaza was in fact a pillar of
Islamic monotheism and offered exemplary hadith in support of this view. First among
them was Safai, who wrote Fethnamei İnebahtı ve Modon sometime after 1499. In its
14
Neşri, Cihannüma, ed. Unat and Köymen, vol. 1, f.89.b. Neşri, Cihannüma, ed. Taeschner, vol. 1, pp. 79-
f.89.b. Neşri, Cihannüma, ed. Taeschner, vol. 1, pp. 80. Neşri, Cihannüma, ed. Taeschner, vol. 2, p. 125.
9
opening pages, Safai states that when the prophet Mohammad was asked for religious
advice on how to enter heaven, he explained, “Now you have asked a very important
Then the prophet explains, “Pilgrimage, praying, paying taxes, fasting and gaza / Know
that these are the pillars given by God... / These five are certain, more is exaggeration /
And among them gaza is greater than all others.” 17 Here, Safai was not only translating
gaza as jihad, but also declaring it as the most important pillar of the religion. 18 Along
with the quoted hadith, he is reinstating gaza as the first pillar of Islam, replacing the
admission to the oneness of God and Mohammad’s prophecy with war waged in the
name of Islamic faith. Safai also sates that the five pillars of Islam are five doors that lead
to heaven, gaza being the most privileged one of them.19 There is no question that here
A similar argument is also found in Kıvami’s work, which was composed in 1488
and dedicated to Bayezid II. In his Fethnamei İstanbul, Kıvami composes a long section
on the religious zeal of Mehmed II and his army.20 This section explains the ideology of
Mehmed II at the aftermath of taking Constantinople. He writes, “I will now tell you of
16
Didi hakka aceb feal itdün / bir ulu nesneden sual itdün / bu saadet nasib olur hergah / kişiye kim müesser
Classical and Modern Islam, Princeton: Marcus Weiner Publishers, 1996, p. 47.
19
Safai, Fethnamei İnebahtı ve Moton, f.12.a.
20
Kıvami, Fethnamei İstanbul, ed. Babinger, pp. 20, 37 and 61, respectively.
10
Sultan Mehmed / What he performed in gaza as the leader of the army / What he
achieved in the tradition of religion / and later where he went to wage jihad.”21 This is the
story of the people of Mohammed, their activities and their words, he continues to add.
“It is required of them as a community / To believe in the oneness of God with all their
heart / To repeat the tevhid in every instant / To pronounce God’s name day and night /
To commit to the rule of religion / To clean [their] tongue from blasphemy / To be clean
inside and out / To wear the sword of tevhid.”22 Soon it becomes clear that the “sword of
tevhid” refers to a hadith which Kıvami is about to quote. The hadith reads “The only
thing that is better than jihad is greater jihad.”23 He then adds that having realized this,
Mehmed was resolved to continue with further gaza. “Hear what the words of God’s
messenger meant / If you wish to be a follower there is a path / Returning from a smaller
gaza to a bigger one / Is a necessity of the path of religion.” 24 Thus, writes Kıvami, after
interested in achieving larger ones and reigned as a soldier of Islam, attacking larger
Christian domains. In the same section, Kıvami writes that Mehmed II asked his advisors
about what he should do after taking Constantinople, and he was told to “continue with
21
Diyem Sultan Muhammed padişahun / gazada nitdükin mirü sipahın / varup ağdati yine ne itdigini / cihad
gündüz ide temcid Hakkı / belini bağlaya rahtı dinde mühkem / dilini fuhsayatdan ide epsem / dahi pak
eyleye dışın ve için / eline ala tevhid kılıcın. Kıvami, Fethnamei İstanbul, ed. Babinger, p. 76.
23
Kıvami, Fethnamei İstanbul, ed. Babinger, p. 77.
24
Ne der dinle resulallah ey yar / eğer ümmet isen ona ura yol var / dönüp küçücek gazadan büyükine /
gerektir istigamet ola dine. Kıvami, Fethnamei İstanbul, ed. Babinger, p. 77.
11
jihad.”25 This section leaves no doubt that Kıvami’s intention was to present gaza as a
A third writer, Cafer Çelebi who wrote in the 16th century, shares the same view
with Safai and Kıvami. In his Mahrusei İstanbul Fethnamesi, which was dedicated to
Bayezid II, Cafer Çelebi represents gaza as one of the obligations of true faith. He
explains that life is not an everlasting state of existence and that people are obliged to
educate themselves “and wage jihad.”26 To this he adds, “They relate it, by God’s grace,
from Abu Said Hıdri, that one day a man came to the Prophet Mohammad, s.a.v., and
asked who was considered a devout member of God’s religion. And the Prophet
Mohammad, s.a.v., answered that the definition of a devout [Muslim] was he who waged
gaza, in the name of God, by way of his life and his property.” 27 This was the way
Mehmed II lived his life, writes Cafer Çelebi, and this was why he searched for “gaza vü
Here, it is important to note that the phrase “gaza vü cihad” (gaza and jihad) has a
special connotation. At first it first appears to be expressing the two terms as separate
concepts. But, this joint use of the two terms is in fact a popular phrase used most
probably for emphasis rather than disparity. For example, another historian Nişancı as
25
Kıvami, Fethnamei İstanbul, ed. Babinger, pp. 78-9.
26
Cafer Çelebi, Mahrusei İstanbul Fethnamesi. İstanbul: İstanbul Üniversitesi Nadide Eserler Kütüphanesi,
TY 2634, f.4.a.
27
Abu Sayid Hıdri’den razı Allah anı rivayet eydir dimişlerki Hazreti risaletü niyamı s.a.v.’e bir kimesne
geldi, Resulu Allah’dan sual eyledi. Nasiki efzali kimdir dedi. Serveri kainat s.a.v. didiler kim nasiki emsali
şol mümindir ki nefsi ve malı ile Allahü teala yolunda gaza eyleye. Cafer Çelebi, Mahrusei İstanbul
Fethnamesi, f.4.a.
28
Cafer Çelebi, Mahrusei İstanbul Fethnamesi, f.4.a-b.
12
well as previously mentioned Neşri, both use the same phrase by which they mean
religious warfare in general. Nişancı states that when Osman’s father Ertuğrul joined
Alaeddin, his desire was to accompany the Seljuk ruler in gaza vü cihad.29 Later on he
also adds that when incorporated into Alaeddin’s religious expansion in Anatolia,
Ertuğrul’s son Osman “raised the flags of gaza vŭ jihad.”30 In no point does he suggest
that these were terms that differed in their meaning. Neşri, on the other hand, as we know
used the two terms as direct synonyms and adopts the phrase gaza vü jihad in a similar
fashion.31 He writes, “Osman’s children became known as gazi,” because they were
engaged in gaza vü cihad.32 This is also the manner in which the phrase gaza vü cihad is
book is concerned about suggesting a separation of gaza and jihad as two distinct
concepts, I consider this phrase to be used in order to generate emphasis rather than
disparity.
Finally, even those writers who most often refrain from using the term jihad, such
as Anonymous writers, Aşıkpaşazade and Kemal, imply that gaza was an Islamic concept
and envelope the term within a theological discourse each time they use it. For example,
Kemal uses the terms gaza and jihad rather sparingly and most often relies on the term
akın. But, he also makes it clear that gaza is a warfare in the service of the Islamic faith.
29
Nişancı, Risale, ed. Atsız, p. 344.
30
Ibid.
31
Neşri, Cihannüma, ed. Unat and Köymen, vol. 1, f.17.a. Neşri, Cihannüma, ed. Taeschner, vol. 1, pp. 18.
13
After all, it is in his work where we read that on his death bed, Osman advised his son
Orhan, “In this world spend your life in gaza / desire to punish the heart of infidels.” 34 He
then associates being on gaza with following the example of the Prophet.35 Meanwhile
Aşıkpaşazade uses the term gaza more abundantly than jihad, but he too explains that
Some Conclusions
In a colloquial level, gaza may have meant more than a few things to the
Ottomans. For example, in the earlier sections of the anonymous Tevarihi Ali Osman
books we find jihad being used for the wars waged against the Ottomans by the
Christians (not in the context of crusades, I should add). This means that jihad was also
used to mean simply war. In the case of gaza, as well, there are occasions in which the
But, besides such general application of the term, throughout the fifteenth century,
34
Kemal, Selatinname, f.21.b. Kemal, Selatinname, ed. Öztürk, p. 46. (Cihanda ömrünü sarfet gazaya,
heves kıl kafirn canın cezaya, Zırıh püş eyleyib kalbi sefayı, demirden eyele saffı Mustafayı).
35
Ibid.
36
A formulaic structure is detectable in the stories Aşıkpaşazade relates of early gaza activities. Soldiers
who engage in gaza often achieve three types of fulfillment. First, they find personal wealth, second they
find love in the form of a widow, family and/or a home. Finally, they find religious fulfillment by
converting a particular constituency into Islam. This is particularly so for chapters 32, 33 and 34 of his
work. Aşıkpaşazade, Tevarihi Ali Osman, ed. Giese, p. 38-41. Aşıkpaşazade, Tevarihi Ali Osman, ed.
Yavuz and Saraç, pp. 366-70. Aşıkpaşazade, Tevarihi Ali Osman, ed. Atsız, pp. 118-120.
14
During the later reign of Mehmed II and early reign of Bayezid II, some legal arguments
are introduced, which do not differentiate between gaza and jihad in any way. Possibily
these legal arguments present a deeper desire to explain gaza as a religious and legal
obligation.
zeal and dedication to portray Ottomans as true Muslims at all costs. Some historians also
composed very critical passages when it became clear that a given ruler no longer
represented a true Islamic image. This is another reason why I find it hard to accept that if
the meaning of the term gaza was at any point altered, or debated, such occurrence would
have remained un-observed by the historians. In early Ottoman historiography, gaza does
15