Jakobson, Linguistics and Poetics
Jakobson, Linguistics and Poetics
Jakobson, Linguistics and Poetics
, Language must be in.vestigatedin all the variety 'of its functions; Before
discussing the poetic .functiori:,we ..must define its place ..among. the other
functions .of language. An outline of these ·functions :demands a.concise· sur-
vey of the constitutive factors in any speech event) in· any act of verbal com-
munication. The ADDRESSER sends a MESSAGE to the ADDRESSEE. To' be
operative the message requires's CONTEXT referred to "(the. "referent" in
another, somewhat ambiguous,' nomenclature), graspable by the'addressee,
and·either verbal or capable of being verbalized; a'GODEJully, orat,leaiit
. paJ:tially, commOn to the addres,ser and addressee (or in other.words, to the
encoder and decoder of the message); and, finally, a CONTACT. a physical
channel and psychological connection ~etween the addresser and· the
addressee, enabling both of them. to enter and stay ihcommunication.· All
these factors inalienably involved in. verbal.communication maybesohe-
matized as follows: "
CONTEXT
ADDRESSER MESSAGE ADDRESSEE
CONTACT
CODE
6. Anton . Marty, Untef"Sl'Chungen zur Grundle- 8. Seyniour Chatman (b. 1928) was another
gung Jer Allgemeinen GrAmmAlik und Sl'TAchphi- American participant in the Style conference." No
losophie, I (Halle, 1908) Uakohson's note). Marty reference to grapefruit occurs in his paper, which
( 1847-1914), Au.triah linguist. discusses the metrical contrasts between the poets
7. Sir Arthur Conan Doyle (1859-1930), English John Donne and ALEXANDER POPE. Perhar. there
novelist, hest known for his tales featuring Sher- was some connection between fCsegmenta sound"
Jock Holmes; the quotation Is from The VAlley of and grapefruit segments.
FeAr (I915).
1262 / ROMAN JAKOBSON
delivery of the message and not to the message/,9 arbitrarily reduces the
informational capacity of messages.
A former actor of Stanislavskij's' Moscow Theater told me how at his audi-
tion he was asked by the famous director to make forty different messages
from the phrase Segodnja veC!erotn (This evening), by diversifying itsexpres-
sive tint. He made a list of some forty emotional situations, then emitted the
given phrase in accordance with each of these situations, which his audience
had to recognize only from the changes in the sound shape of the same tw.o
words. For our research work in the description and analysis of contemporary
Standard Russian (under the auspices of the RockefeIler Foundation) this
actor was asked to repeat Stanislavskij's test. He wrote down some fifty sit-
uations framing the same elliptic sentence and made of it fifty corresponding
messages for a tape recording. Most of the messages were correctly and
circumstantially decoded by Moscovite listeners. May I add that all such
emotive cues easily undergo linguistic analysis.
Orientation toward the addressee, the CONATlVE function, finds its purest
grammatical expression in the vocative and imperative, which syntactically,
morphologically, and often even phonemically deviate froin other nominal
and verbal categories. The imperative sentences cardinally differ from declar-
ative sentences: the latter are and the former are not liable to a truth test.
When in O'Neill's2 play The Fountain, Nano "(in a fierce totie of command)"
says "Drink!"-the imperative cannot be challenged by the question "is it
true or not?" which may be, however; perfectly well asked after such sen-
tences as "one drank," "one will drink," "one would drink." In t:ontradistinc-
tion to the imperative sentences, the declarative sentences are convertible
into interrogative sentences: "did one drink?," "will one drink?," "would one
drink?"
The traditional model of language as elucidated particularly by Bohler3
was confined to these three functions-emotive, conative, and referential-
and the three apexes of this model-the first person of the addresser, the
second person of the addressee, and the "third person" properly (someone
or something spoken of). Certain additional verbal functions can be easily
inferred from this triadic modeL Thus the magic, incantatory function is
chiefly some kind of conversion of an absent or inanimate "third person" into
an addressee of a conative message. "May this sty dry up, tju, tju, tju, tju"
(Lithuanian spell):4 "Water, queen river, daybreak! Send grief beyond the
blue sea, to the sea bottom, like a gray stone never to rise from the sea
bottom, may grief never come to burden the light heart of God's servant,
may grief be removed and sink away" (North Russian incantation).' "Sun,
stand thou still upon Gibeon; and thou, Moon, in the valley of Aj-a-Ion. And
the sun stood still, and the moon stayed" Qoshua 10.12). We observe, how-
9. Sol Saporta, 'The Application of LinguisticS to 3. Karl BOhler, "Die Axiorriatik der Sprachwissen-
the Study of Poetic Langua~e," in St"le in Lan- schaft," K" ..t-Studlen (Berlin) 38 (1933): 19-20
guage, p. 88 Uakobson's notel. Saporta (b. 1925), Uakobson's note). BOhler (1879-1963): German
American Jingulst. psychologist.
1. Konstantln Stanislavsky (1863-1938), Russian 4. V. J. Manslkka, Utau/sclte Zaubersprlklte
actor and director of the Moscow Art Theater, (Folltlore Fellows Communications) 87 (1929): 69
developed what became known in the United Uakobson's note).
States as "method acting." 5. P. N. Rybnikov, Pes..i (Moscow, 1910), Ill,
2. Eugene O'Neill (1888-1953), American play- 217-18 Uakobson's notel.
wright; The Fou ..t"l .. was staged in 1925.
LINGUISTICS AND POETICS / 1263
6. Rronislaw Malinowski. "The Problem of Mean- pmwdy w jezyhach _"It dedu/tcyjnych (Warsaw,
inR in Primitive Languages," in TIle j\.-Ieaning of 1933), and "Der Wahrheitsbegriff in den formali-
Meal/i ••g. ed. C. K. Ogden and J. A. Richards, 9th sierten Sprachen." S'udi.. Philosophica I (J 936)
ecl. I New York, J 953), pp. 296-336 Uakobson's Uakobson'$ note].
note]. Malinow.ki (1884-1942). Polish-born 9. M. Jourdain is the protagonist of Le Bourgeois
/\medcan anthropologist. ge ..Ulhomme f 1670. The Would-be Gentle",an), a
.... Anlerican writer of light verse and short stories play by Moli~re (pen name of Jean-Bar.tiste Poque-
(J f;93-J 967); the quoted dialogue is froln the sto ..y Iin, 1622-1673); he is surprised to earn that he
"~kr<' We Are" (J 93 I). has been speaking prose all his life without know-
R. T<'nn introduced by Alfred Tar.ki, Poje~ie ing it.
1264 I ROMANJAKOBSON
REFERENTIAL
METALlNGUAL