Translation of ĪPK 4.12
Translation of ĪPK 4.12
Chapter 4 verses 12
Tattvasaṃgrahādhikāraḥ
The individual subject whose identity with Śiva is fully recognized even in that state
wherein conceptualization arises through Śiva’s power itself, penetrates the universe as
a unified reality in this way: “this entire world of cyclical existence, is my omnipresent
power.” Thus transforming all concepts in their entirety into pure reflective awareness,
one becomes Śiva.
There is not separate reality, an individual limited being rather, that I am. Rather, I am
the ultimate, the unified mass of luminous awareness, which is aware of both the
perceiver and perceived. I am that and that alone, and nothing else.
ato vikalpasṛṣṭir api mama svātantryalakṣaṇo vibhavaḥ ity evaṃ vimarśe dṛḍhībhūte
saty aparikṣīṇavikalpo ‘pi jīvann eva muktaḥ.
For this reason, when the awareness “the emanation of concepts is also my all-
pervading power, marked by independence” becomes stable, even one whose
conceptual narratives still operate becomes liberated while embodied.
yathoktam
As it is taught:
Even inhibition should be of no concern. This is clear to one who is free of inhibition.
Parallel verses
Moreover, that [conceptual cognition] is taught as the ignorance (naiśa) of the Self
[since] it sharply conceives duality among the totality of existent entities that clearly
shine in that crystal-like Self that is pure and free. However, that same [conceptual
awareness], which is completely [steady as] “All this is I,” taking as its focus nothing
but the Self full of all objects, consists in pure unitive wisdom.
This conceptual awareness, whose nature is pure unitive wisdom, [when it is] perfectly
lucid, removes in this case the dichotomizing concepts that generate duality.
Tantrasāra Chapter 4
When conceptual cognition is gradually refined, then in order to enter one’s essential
nature that has just been described, one engages in a series of meditations which are
based on true reasoning, the Śaiva scriptures, and the teachings of the most excellent
Guru.
tathā hi vikalpabalāt eva jantavo baddham ātmānam abhimanyante sa abhimānaḥ
saṃsārapratibandhahetuḥ ataḥ pratidvandvirūpo vikalpa uditaḥ saṃsārahetuṃ
vikalpaṃ dalayati iti abhyudayahetuḥ |
To explain, by the power of concepts, human beings considered their own Self to be
bound. Misidentification is the cause of one’s connection to cyclical existence. For this
reason it is said that a concept that is opposed [to that limited Self notion] reduces to
ashes the concepts that cause cyclical existence. Thus, [that kind of concept] is uplifting.
And that [pure concept] can be formulated like this: “I am that which transcends all
limited forms of existence, beyond the levels of reality ending in Śiva; I am the essence
of pure Consciousness that cannot be divided [by time, space, etc.], the ultimate reality;
I am the pure abode in which all things find their being, the vitality of the universe, I
am that which animates the universe. For this reason, I am [Śiva who] transcends the
universe and is one with the universe.”
And that [pure concept] does not arise for those in the darkness of differentiated
experience, because of the absence of true reasoning (sattarka), etc.