Monteverdi and Orfeo PDF
Monteverdi and Orfeo PDF
Monteverdi and Orfeo PDF
Duchy of
Mantua
Grand Duchy of
Florence
L’ORFEO
L’Orfeo (1607)
Defines the Baroque notion of the “Two Practices”
Act I:
Arcadia
(Wedding)
Act II: Arcadia
(Death of Euridice)
Act I:
Arcadia
(Wedding)
Act II: Arcadia
(Death of Euridice)
Act V: Arcadia
(Deus ex Machina and Apotheosis of Orfeo)
L’ORFEO
Large Orchestra
for affect
timbre used
L’ORFEO
Large Orchestra
for affect
timbre used
Toccata
[Overture]
Written in
C, mutes
transpose
pitch up to
Toccata
D
[Overture]
L’ORFEO
Ritornelli
Sinfonie and
Used as structuring devices
Prologue structured as
Strophes
Introduced, punctuated and concluded
with Ritornelli
L’ORFEO
Ritornello
Strophe 1
Ritornello
Strophe 2
Ritornello
etc...
Ritornelli
Strophes
L’ORFEO
First and
Last
Ritornelli
Intervening
Ritornelli
L’ORFEO
Recitative
(Monody)
Strophic songs
Madrigals
Sung Dance Music
Instrumental Dance Music
L’ORFEO
Orfeo:
“Vi ricordi o boschi
ombrosi”
Aria [Strophic Canzonetta]
A canzonetta (‘little song’) is a type of
popular strophic song using dance rhythms
L’ORFEO
Pastore:
“Mira, deh
mira Orfeo”
Messagiera:
“Ahi, caso acerbo”
Orfeo:
“Tu sei morta”
Recitative Scene
L’ORFEO
Chorus
“Ahi, caso
acerbo”
Madrigal
L’ORFEO
Orfeo:
“Possente
Spirto”
Strophic Aria
1
Possente spirto e formidabil nume,
Mighty spirit and powerful god,
senza cui far passaggio a l’altra riva
alma da corpo sciolta in van presume,
Without whom the souls freed from their bodies
Hope in vain to reach the other bank.
2
non vi’io no, che poi di vita è priva
mia cara sposa, il cor non è più meco,
I am not alive, no, not after the death of
My beloved wife, my heart is no longer with me.
3
e senza cor com’esser può ch'io viva?
A lei volt’ho il cammin per l’aër cieco,
And without a heart how can I be alive?
To her I have turned my path through the dark air,
a l’inferno non già, ch’ovunque stassi Not towards Hell, for wherever
4
tanta bellezza il paradiso ha seco.
Orfeo, son io che d’Euridice i passi
There is so much beauty, it must be Paradise.
I am Orpheus, who follows the steps of Eurydice
seguo per queste tenebrose arene, Through the shadowy plains,
ove già mai per uom mortal non vassi.
To which no mortal man can go.
5
O de le luci mie luci serene;
O serene light of my eyes,
s’un vostro sguardo può tornarmi in vita, only one glance from you can return life to me,
ahi, chi nega il conforto a le mie pene?
Ah, who can deny me comfort in my torment?
6
Sol tu, nobile dio, puoi darmi aita,
Only you, noble god, can help me,
né temer déi che sopra un’aurea cetra Fear not, for it is only the sweet strings of a
sol di corde soavi armo le dita Golden lyre I use as a weapon against
contra cui rigida alma invan s'impetra.
The stern souls to whom it is vain to implore.
SINFONIA
1
Possente spirto e formidabil nume,
senza cui far passaggio a l’altra riva STROPHE 1, with Violin Duo Obbligato
alma da corpo sciolta in van presume,
RITORNELLO (Violins)
2
non vi’io no, che poi di vita è priva
mia cara sposa, il cor non è più meco, STROPHE 2, with Cornetti Duo Obbligato
e senza cor com’esser può ch'io viva?
RITORNELLO (Cornetti)
3
A lei volt’ho il cammin per l’aër cieco,
a l’inferno non già, ch’ovunque stassi
STROPHE 3, with Double Harp Obbligato
tanta bellezza il paradiso ha seco.
RITORNELLO (Harp)
4
Orfeo, son io che d’Euridice i passi
seguo per queste tenebrose arene, STROPHE 4, with String Quartet Obbligato
ove già mai per uom mortal non vassi.
O de le luci mie luci serene;
s’un vostro sguardo può tornarmi in vita, Breaks off into Recitative
ahi, chi nega il conforto a le mie pene?
5
Sol tu, nobile dio, puoi darmi aita,
né temer déi che sopra un’aurea cetra STROPHE 5, with String Accompaniment
sol di corde soavi armo le dita
contra cui rigida alma invan s'impetra.
Basso Continuo
“Written” vocal part
Basso Continuo
“Written” vocal part
Basso Continuo
Ornamented vocal part