Nationality
Nationality
Nationality
Not satisfied with the mere geographical picture, I decided to trace the
histories of these suffixes.
Suffix Origin
-ian Latin
-ean Latin
-an Latin
-ese Latin → Italian
-er Latin → Germanic
-ic Latin → Germanic
-ish Germanic
-i Arabic
-ian / -ean / -an
It should not be surprising to find out that -ian, -an and -ean actually
have a common origin. In fact, the suffix -ia is frequently used in Latin to
name places, thus giving birth to names like Romania, Bulgaria and
Australia, and -ea and -a are two other grammatical suffixes used on
Latin nouns. The final -n is an adjectival suffix that turns a noun into an
adjective. Hence, adjectives that end in -ian, -ean, or -an were either
borrowed directly from Latin, or modelled after Latin in English. They
are the standard suffixes now in English. The distribution of them follows
a rule that is rather neat and tidy. Basically it goes as follows:
1. If the place name ends in -ea or a silent -e, then use -ean;
2. If the place name ends in a vowel, then use -an;
3. Otherwise, use -ian.
As you have probably noticed, there are some exceptions or
complications, but let us not be concerned about that here. After all, the
general picture is clear and unambiguous.
-ese
Let us now turn to the controversial suffix -ese. You could well say that
there does not seem to be a pattern geographically. Countries using -ese
are scattered everywhere in Asia, Africa, South America, and we also
have Portugal in Europe! But my attention turns to Italian when I give
this suffix some more thought.
-er / -ic
Both -er and -ic are originally Latin suffixes which later entered the
Germanic languages and subsequently English. Among the two
hundred countries in the world, -er and -ic are used only after the words
land and island, both of which are Germanic in origin. The suffix -er
is used on nouns to denote persons of a certain place of origin, while -ic
is used to form adjectives with the meaning of “having some
characteristics of”. Therefore, Icelander is normally used to denote a
person from Iceland (i.e. a noun), whereas Icelandic is used when it is
used as an adjective.
-ish
This is a native Germanic suffix with the sense of “belonging to”. Since
English has been much influenced by French and Latin, the suffix is not
as productive as it used to be. However, in other Germanic languages,
such as German, its usage is far more common. Nationalities which use -
ish in German (-isch) but not in English include Italienisch (Italian),
Chinesisch (Chinese), Isländisch (Icelandic) and Irakisch (Iraqi). Its
Germanic origin explains why nationalities that use -ish are all in Europe,
and belong to Germanic nations around Germany and Scandinavia. This is
even clearer if you consider two more facts:
1. The word German does not end in -ish, because the united nation
of Germany did not exist until relatively recently. The word
German comes from a Latin word referring to the people in that
region.
2. Both French (from Frencisc) and Dutch (from Diutisc) in
fact contain the suffix -ish, although in both cases, the suffix has
been fused with the base to form a new, irregular adjective.
-i
The suffix -i, with the meaning of “belonging to”, comes from Arabic.
This explains why almost all countries that use -i are Islamic and/or use
Arabic as one of the major languages. Geographically, the center of this
group of nations is in the Middle East, and extends to Central Asia to the
north, and to East Africa to the south. A notable exception in this area is
Iran, which had a long history of contact with the West before they
gradually converted to Islam.
Summary
Benin Beninese
Bhutan Bhutanese
Burma Burmese
China Chinese
Congo Congolese
East Timor Timorese
Faroe Islands Faroese
Gabon Gabonese
Guyana Guyanese
Japan Japanese
Lebanon Lebanese
Malta Maltese
Marshall Islands Marshallese
Nepal Nepalese
Portugal Portuguese
San Marino Sammarinese
Senegal Senegalese
Sudan Sudanese
Suriname Surinamese
Taiwan Taiwanese
Togo Togolese
Vietnam Vietnamese