Heidegger's Etymological Method
Heidegger's Etymological Method
Heidegger's Etymological Method
Metaphysics
Rev. Fr. Ulrich Gacayan, RCJ
Heidegger is considered as one of the greatest thinker in the field of philosophy. Great are his
works. Indeed he is a brilliant thinker. In this article the author subject his essay on Heidegger’s
etymology. The discussion in this article mainly focuses on Heidegger’s etymology as language is
concern. This article objects the problem behind Heidegger’s language. The problem is that the language
and the words that he used in his books. Reading Heidegger’s work is not an easy one like just reading an
ordinary text. On the first place the first thing to be noticed is the languages of Heidegger although he is a
German his word are quietly different. Indeed the problem is found in the language of Heidegger. In
order to have a vivid understanding of Heidegger’s work one must to have an inclination with
Heidegger’s literature. For the reason that Heidegger has his own literature. He used words and terms that
can only be found in his works. Thus Heidegger has his own jargon.
Heidegger’s language poses certain problem to those who are not native German speakers
especially to English native reader. English is considered as the universal language in the world. But
when it comes in translating the work of Heidegger in other language there are certain words that cannot
be directly translated. Because those words are only found in his works even in German literature it’s not
there. That’s why one must really incline with Heidegger’s literature. As this article is concerned the
author stresses the method in understanding Heidegger work. It is important to know the words used by
Heidegger in order to have deep understanding of the text. Matthew King the author of this article
described how Heidegger does his etymology in making his own terms. It is important to know the
method by Heidegger to rich the very meaning of the word and to know does it mean. Every word has a
correspondent etymology and history behind. In order to seek the very meaning one must follow
Heidegger’s etymological method. This method by Heidegger does not mean that it will replace and put
The purpose of this method is to rich out the original meaning of the word. Perhaps reading not
knowing the meaning of the word is obscure to understand the real purpose of the term. The way
Heidegger makes use of his own term always delves and incorporates by hermeneutics. It is the role of
hermeneutics to trace back and recover the meaning of the text. Since we are dealing here with the
etymological method of Heidegger it would be nice to recall what did Schleiermacher said about
understanding the text that in order to understand more fully the meaning of the text one must go back to
the author of the text. She/he is the one who knows it better. Considered that Heidegger is an author, one
must really go back and follow Heidegger’s method in order to have a better understanding of his work. It
Therefore in this article Heidegger’s etymological method is a very important element in order to
recover the original meaning of the text. The concerned of this article is to save the language used by
Heidegger and retrieve the real meaning of the word. Indeed this method proposed by the author of this
article is a great help for the reader of Heidegger’s work. A philosopher like Heidegger is not easy to
understand.