0% found this document useful (0 votes)
268 views8 pages

Nano Full Inox: Roll Over Incasso

This document provides safety instructions and installation guidelines for the NANO FULL INOX lighting fixture in multiple languages. The key points are: 1) Installation and start-up must only be carried out by qualified personnel and all work should be done with the power disconnected. 2) The connection to the mains power must follow installation regulations and be done with certified screw connectors in a junction box with IP68 protection. 3) Do not look directly into the light beam and do not operate the fixture during periods of strong solar radiation. 4) The fixture should not be in contact with aggressive chemicals and should be kept clean.

Uploaded by

nebojsa bohor
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
268 views8 pages

Nano Full Inox: Roll Over Incasso

This document provides safety instructions and installation guidelines for the NANO FULL INOX lighting fixture in multiple languages. The key points are: 1) Installation and start-up must only be carried out by qualified personnel and all work should be done with the power disconnected. 2) The connection to the mains power must follow installation regulations and be done with certified screw connectors in a junction box with IP68 protection. 3) Do not look directly into the light beam and do not operate the fixture during periods of strong solar radiation. 4) The fixture should not be in contact with aggressive chemicals and should be kept clean.

Uploaded by

nebojsa bohor
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd

NANO FULL INOX

Incasso
Roll Over

Istruzioni di montaggio
Installation instructions
Instructions de montage
Montageanleitung
Instrucciones de montaje
8

max. 30

I Sicurezza e avvertenze per l’installazione:


• L’installazione e la messa in funzione devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato.
• Eseguire lavori agli apparecchi esclusivamente a tensione nulla.
• Effettuare il collegamento alla rete seguendo le normative d’installazione vigenti.
• Non rimuovere il cavo di alimentazione.
• Il cavo flessibile esterno di questo apparecchio non può essere sostituito; se il cavo è danneggiato,
l’apparecchio deve essere distrutto.
• La connessione alla rete deve essere con morsetti a vite certificati, 250V, 3 x 2,5 mm�, 3 x 1,5 mm�,
2 x 2,5 mm� o 2x1,5mm�, in scatola di derivazione con grado di protezione IP 68.
• Utilizzare l’apparecchio solo con vetro completo.

GB Safety and warnings for installation:


• Installation and start-up must be carried out by qualified personnel only.
• Carry out operations on device only with device disconnected from power supply.
• Connect to mains following the installation regulations in force.
• Do not remove power cable.
• The external flexible cable of this device cannot be replaced; if damaged, the device must be destroyed.
• Connection to the mains must be performed with certified screw connectors, 250V, 3 x 2.5 mm2,
3 x 1.5 mm2, 2 x 2.5 mm2 or 2 x 1.5 mm2, in branch box with protection level IP 68.
• Use the device only with a complete glass.

F Sécurité et avertissements pour l’installation:


• L’installation et la mise en service doivent être effectuées uniquement par un personnel qualifié.
• Travailler toujours sur les appareils hors tension.
• Le câblage au réseau doit être réalisé dans le respect des réglementations en vigueur en matière
d’installation.
• Ne pas enlever le câble d’alimentation.
• Le câble flexible extérieur de cet appareil ne peut pas être remplacé ; si ce câble est endommagé, l’appareil
doit être remplacé.
• Le câble au réseau doit être réalisé par des bornes à vis certifiées, 250V, 3 x 2,5 mm2, 3 x 1,5 mm2,
2 x 2,5 mm2 ou 2 x 1,5 mm2, dans une boîte de dérivation à degré de protection IP 68.
• N’utiliser l’appareil qu’avec le disque complet.

D Sicherheits- und Installationshinweise:


• Die Montage und der elektrische Anschluss dürfen nur von entsprechend qualifizierten Fachkräften
durchgeführt werden.
• Arbeiten an der Leuchte dürfen nur im spannungsfreien Zustand durchgeführt werden.
• Netzanschluss entsprechend den Anforderungen der Errichtungsbestimmungen durchführen.
• Die Netzzuleitung darf nicht entfernt werden.
• Die werksseitig vormontierte Netz-Zuleitung kann im Falle von Beschädigung nicht bauseitig ersetzt werden.
Die Netz-Zuleitung muss für die Verlegung im Erdreich zugelassen sein.
• Es sind zertifizierte Schraubklemmen 250V, 3 x 2,5 mm�, 3 x 1,5 mm� oder 2 x 1,5 mm� und Abschluss- bzw.
Abzweigdosen der Schutzart IP 68 zu verwenden.
• Leuchte nur mit unbeschädigter Scheibe betreiben.

E Seguridad y advertencias para la instalación:


• La instalación y el funcionamiento deben realizarse exclusivamente por parte de personal cualificado.
• Bajo ningún concepto se podrá trabajar sobre aparatos que no estén sin tensión.
• La conexión a la red debe realizarse de acuerdo con las normas de instalación vigentes.
• No quitar el cable de alimentación del aparato.
• El cable flexible exterior de este aparato no se puede cambiar; si el cable resultara dañado, habrá que
reemplazar todo el aparato.
• La conexión a la red debe hacer con bornes de tornillo certificados, 250V, 3 x 2,5 mm2, 3 x 1 ,5 mm2, 2 x 2,5
mm2 o 2 x 1,5 mm2, en caja de derivación con grado de protección IP 68.
• Utilizar el aparato sólo con vidrio completo.

2
! LED MODUL

I ATTENZIONE: Accertarsi che le linee siano protette da sovra tensioni.


GB CAUTION: Make sure that the lines are protected from over-voltage.
F ATTENTION: Assurez-vous que les lignes sont protégées contre les
surtensions.
D ACHTUNG: Es ist sicherzustellen, dass die Netzzuleitungen gegen
Überspannungen geschützt sind.
E PRECAUCIÓN: Asegúrese de que las líneas estén protegidos contra la
sobretensión.
P CUIDADO: Certifique-se de que as linhas estão protegidos contra o excesso
de tensão.

I Non fissare direttamente la luce. Modulo LED Classe 1.


In caso di guasto del modulo LED rivolgersi a Platek.
GB Do not look into the beam. LED-Module Class 1.
In case of malfunctions with the LED module, please contact Platek.
F Module de la LED Classe 1.
En case de défaillance du module de la DEL, veuillez vous adresser à Platek.
D Nicht in den Strahl blicken. LED-Modul Klasse 1.
Bei Störungen des LED-Moduls wenden Sie sich bitte an Platek.
E No fije la vista en el rayo. Módulo LED Clase 1.
En caso de avería del módulo LED, póngasse en contacto con Platek.
P Não olhe diretamente para a luz. Classe 1 módulo de LED.
Em caso de falha do módulo de LED, entre em contato Platek.

!
I Si sconsiglia l’accensione dell’apparecchio durante le ore diurne con forte
irraggiamento solare.
GB We do not recommend switching on the fitting during the day with strong solar radiation.
F Nous déconseillons d’allumer l’appareil pendant la journée avec un fort rayonnement solaire.
D Es wird empfohlen, LED-Leuchten tagsüber bei direkter Sonneneinstrahlung auf keinen Fall in Be-
trieb zu nehmen.
E No se recomienda encender el aparato durante las horas diurnas con fuerte radiación solar.

3
OK NO
NANO FULL INOX

5000 N

I L’apparecchio non deve essere messo a


contatto con sostanze chimiche aggressive tipo
fertilizzanti ecc.

GB Do not put device in contact with aggressive


chemical substances, such as fertilizers, etc.

F Interdiction de mettre l’appareil en contact avec


des substances chimiques agressives telles que
des fertilisants, etc.

D Die Leuchte darf nicht mit aggressiven


Substanzen, Chemikalien,
und/oder Düngemitteln in Kontakt kommen.

E No meter el aparato a contacto con sustancias


químicas agresivas tales como fertilizantes, etc.

I Mantenere pulito il prodotto

GB Keep the products clean

F Maintenir nettoyé l’appareil

D Produkt sauber halten

E Mantener limpio el producto

4
NANO FULL INOX IP66/68 2m

Gruppo rischio / Risk group 1 (EN 62471:2008)

I Categoria T (°C) Classe Alimentazione

GB Category T (°C) Class Power supply

F Catégorie T (°C) Classe Alimentation

D Kategorie T (°C) Schutzklasse Versorgung

E Categoría T (°C) Clase Alimentación

3
NANO FULL INOX

30
45
Incasso
5 40 III max 700mA

47
70
2,5W LED
42
28

Ø35
45

10
40

NANO FULL INOX


120°
70

Roll Over
5 32 III max 350mA
1W LED
45

Ø35

120°

5
I La corretta installazione prevede un letto di drenaggio in
ghiaia di 30 cm alla base della controcassa.
GB The correct installation foresees a gravel drainage bed of
30 cm at the base of the counter-case.

F Pour une installation correcte, prévoir un lit de drainage en


gravier de 30 cm à la base du pot d’encastrement.

D Für den korrekten Einbau ist zur Dränage am Fuß des


Einbaugehäuses ein 30 cm tiefes Kiesbett vorzusehen.

E Para una instalación correcta, disponer un lecho de


drenaje de gravilla de 30 cm a la base de la hornacina.

I Per il fissaggio della controcassa al terreno, non utilizzare

20/30 cm
prodotti che ostacolano la dispersione del calore, tipo
resine o espansi.
GB To fix the counter-case to the ground, do not use products
that block the dispersion of heat, such as resins or foams.

F Pour la fixation du pot d’encastrement au terrain, ne pas


utiliser de produit susceptible d’entraver la dispersion de la
chaleur tels les résines ou les produits mousse.

D Keine wärmeisolierenden Baustoffe (wie z.B. Harz oder


Schaumstoff) für die Befestigung des Einbaugehäuses im
Boden benutzen.

E Para fijar la hornacina al terreno, no utilizar productos que


obstaculicen la dispersión del calor como las resinas o los
productos en espuma.

NO NO
I Posizionare la controcassa in modo da mantenere il
bordo superiore dell’anello, che resterà a vista, a filo del
pavimento finito.
GB Position the counter-case as to keep the upper edge of the
ring, which will remain visible, flush with the finished floor.

F Placer le pot d’encastrement de façon à maintenir le bord


supérieur de l’anneau rond inox, qui restera visible, au ras
du sol fini. NO NO
D Bauen Sie das Einbaugehäuse so im Boden ein, dass
sich der obere Rand bündig zum Boden befindet und
sichtbar bleibt.
E Colocar la hornacina de tal forma que el borde superior
del anillo, que se mantendrá a la vista, quede a ras del
pavimento acabado.

6
I Collegamento elettrico
GB Electrical connection
F Raccordement électrique
D Elektrischer Anschluss
E Conexión eléctrica
!
serial connection
I Connettore non fornito
GB Connector not supplied
F Connecteur non fourni
D Kabelverbinder bauseits
E Conector no suministrado max 350mA - NANO FULL INOX Roll Over
IP68
max 700mA - NANO FULL INOX Incasso

+ DRIVER
-
Serial wiring

+ - + - + -

max 12 pcs

7
IT: La presenza di un contenitore mobile ES : El contenedor con ruedas tachado sig
barrato segnala che all’interno dell’Unione dentro de la Unión Europea, el producto de
Europea il prodotto è soggetto a raccolta objecto de recogida por separado al finaliz
speciale alla fine del ciclo vita. Oltre che al vida. Esta indicación es válida para el disp
presente dispositivo, tale norma si applica como para cualquier equipamiento marcad
cod. 08 16 096 rev. C 06/06/2016
a tutti gli accessori contrassegnati da símbolo. No arroje estos productos en los
questo simbolo. Non smaltire questi municipales sin clasificar.
prodotti nei rifiuti urbani indifferenziati.

UK: The crossed–out wheeled bin means that within the DE: Das Symbol der durchgestrichenen Ab
European Union the product must be taken to separate Rädern bedeutet, dass das Produkt in der
collection at the product end-of life. This applies to your Union einer getrennten Müllsammlung zug
device but also to any enhancements marked with this muss. Dies gilt sowohl für das Produkt selb
symbol. Do not dispose of these products as unsorted für alle mit diesem Symbol gekennzeichne
municipal waste. hörteile. Diese Produkte dürfen nicht über
erten Hausmüll entsorgt werden.

FR: Le symbole de la poubelle sur roues barrée d’une PT: O símbolo do contentor de lixo barrado
croix signifie que ce produit doit faire l’objet d’une collecte cruz significa que, no interior da União Eur
sélective en fin de vie au sein de l’Union européenne. produto deve ser objecto de recolha select
Cette mesure s’applique non seulement à votre appareil do respectivo ciclo de vida. Esta norma ap
mais également à tout autre accessoire marqué de ce dispositivo, assim como a quaisquer acess
symbole. Ne jetez pas ces produits dans les ordures dos com este simbolo. Não deposite estes
ménagères non sujettes au tri sélectif. contentores municipais, como se se tratass
resíduos urbanos indiferenciados.

e ES : El contenedor con ruedas tachado significa que,


one dentro de la Unión Europea, el producto debe ser
ta objecto de recogida por separado al finalizar su ciclo de
e al vida. Esta indicación es válida para el dispositivo, asì
ica como para cualquier equipamiento marcado con este
símbolo. No arroje estos productos en los vertederos
municipales sin clasificar.

he DE: Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf


e Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen
ur Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden
s muss. Dies gilt sowohl für das Produkt selbst, als auch
für alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zube-
hörteile. Diese Produkte dürfen nicht über den unsorti-
erten Hausmüll entsorgt werden.

PT: O símbolo do contentor de lixo barrado com uma Platek srl


ecte cruz significa que, no interior da União Europeia, o Sede Legale: Via Paderno, 19
produto deve ser objecto de recolha selectiva no final Sede Operativa: Via Marrocco, 4
do respectivo ciclo de vida. Esta norma aplica-se ao seu 25050 Rodengo Saiano (BS) ITALY
eil
dispositivo, assim como a quaisquer acessórios marca-
T +39 030 68 18 201
dos com este simbolo. Não deposite estes produtos nos F +39 030 68 16 567
contentores municipais, como se se tratasse de
resíduos urbanos indiferenciados. [Link] - info@[Link]

You might also like