Intercultural Learning 1: Chris Rose, British Council, Italy
Intercultural Learning 1: Chris Rose, British Council, Italy
Intercultural Learning 1: Chris Rose, British Council, Italy
shtml
Intercultural learning 1
Chris Rose, British Council, Italy
This is the first of two articles that deal with the topic of intercultural awareness and learning. This article
sets out the methodological background to this topic, and the second article - Intercultural learning 2 -
offers practical suggestions for the classroom.
• Introduction
• What is intercultural learning?
• What do we understand by the word 'culture'?
• Intercultural awareness
• Intercultural communicative competence
• Intercultural awareness skills
• How does this affect the role of the teacher?
• When should we introduce this?
Introduction
There will have been points in most teachers' careers when we have stopped to wonder "What am I
actually doing?". Sometimes, filling our students up with all the requisite grammar and vocabulary, and
polishing their pronunciation and honing their communicative skills doesn't actually seem to be helping
them to achieve the wider goal of being able to genuinely communicate with and understand the real
world outside the classroom at all.
For too long, we have been concentrating on structures and forms and producing materials that may
help our students to have perfect diphthongs or a flawless command of the third conditional while
leaving out anything approaching real, valid, meaningful content. Major ELT publishers have produced
materials so carefully calculated not to offend anyone that they far too often end up being vacuous if not
completely meaningless. If our students are to have any hope of using their language skills to genuinely
comprehend and communicate in the global village, intercultural awareness is crucial.
Top of page
Intercultural awareness
Intercultural awareness in language learning is often talked about as though it were a 'fifth skill' - the
ability to be aware of cultural relativity following reading, writing, listening and speaking. There is
something to be said for this as an initial attempt to understand or define something that may seem a
difficult concept but, as Claire Kramsch points out ...
"If...language is seen as social practice, culture becomes the very core of language teaching.
Cultural awareness must then be viewed as enabling language proficiency ... Culture in
language teaching is not an expendable fifth skill, tacked on, so to speak, to the teaching of
speaking, listening, reading and writing" (in Context and Culture in Language Teaching
OUP,1993).
Language itself is defined by a culture. We cannot be competent in the language if we do not also
understand the culture that has shaped and informed it. We cannot learn a second language if we do
not have an awareness of that culture, and how that culture relates to our own first language/first
culture. It is not only therefore essential to have cultural awareness, but also intercultural awareness.
Intercultural communicative competence is an attempt to raise students' awareness of their own culture,
and in so doing, help them to interpret and understand other cultures. It is not just a body of knowledge,
but a set of practices requiring knowledge, skills and attitudes.
Top of page
These are very similar to many of the skills we teach normally. So what makes intercultural learning
different?
Raised awareness of what we do and of the vital importance of these skills already makes intercultural
communicative competence a more attainable goal. Moreover - and despite the fact that the
competence is more than just a body of knowledge - intercultural awareness skills can be developed by
designing materials which have cultural and intercultural themes as their content, a kind of loop input, if
you like.
Top of page
Related