Menander - Dyskolos
Menander - Dyskolos
Menander - Dyskolos
Dyskolos (Grouch)
translated by Vincent J. Rosivach
CAST OF CHARACTERS
Pan, the
god
Khaireas (Kh.), Sostratos' "gofer"
Sostratos (So.), the young man in love
Pyrrhias (Py.), a slave in Sostratos' town house
Knemon (Kn.), father of Sostratos' beloved, the grouch of the play's title
Girl (Gi.), Sostratos' beloved, Knemon's daughter
Daos (Da.). Gorgias' slave
Gorgias (Go.), half-brother of Sostratos' beloved
Sikon (Sik.), a hired cook
Getas (Ge.), a slave in Sostratos' country house
Simikhe (Sim.), Knemon's slave, an older woman
Kallippides (Ka.), Sostratos' father
Mother (Mo.), Sostratos' mother
Myrrhine, Gorgias' mother and Knemon's former wife (non-speaking)
Donax, a slave in Kallippides' household (non-speaking)
other slaves and female relatives and friends of Sostratos' mother (nonspeaking)
chorus of Pan-worshipers who sing the choral interludes
STAGE SETTING
The stage represents a country road leading from the city of Athens in one
direction and further into the countryside on the other. The three
openings in the stage's backdrop represent Knemon's farmstead on one
side, Gorgias' farmstead on the other, and a shrine of Pan and the Nymphs
in the center. The farmsteads are understood as compounds that include
a residence, barn, well, etc. Both Knemon and Gorgias work fields
offstage reached by the road that runs across the stage. Kallippides'
country house also lies offstage along the same road.
10
me,
15
died
20
nothing
25
30
daughter
and a gray-haired serving woman, carrying wood and digging,
always
working. Beginning with the neighbors here
and his wife all the way down to the people of Kholargos
he hates, one after another, everyone. The girl, however,
35
has turned out rather like her upbringing,
totally
unfamiliar with anything mean. And those who live here with me
the Nymphs she reveres and attentively honors them,
and by so doing she has persuaded us to give some attention
to her. There's a young man whose very rich father
40
owns farms around here worth many
talents.
He usually spends his time in the city
but he went hunting with someone
and by chance came to this very spot,
where I possessed him to fall in love.
45
These are the main points. The
details
you will see, if you wish. But do wish,
for I think I see him approaching there
the man who's in love together with his friend,
talking with each other about this very subject. [exits into shrine]
50
Kh. [enters with Sostratos from the direction of town] What are
you saying? You saw a free girl here
garlanding the Nymphs next door, Sostratos,
and you immediately came away in
love. So. Immediately. Kh. So fast!
Or had you planned this when you went out, to fall in love with
someone?
So. You're making fun of me. Khaireas, I'm in bad shape.
55
Kh. Hey, I believe you. So. That's why I've come here and
brought
you along for this enterprise, because I think you're both a friend
and very enterprising. Kh. For things like this, Sostratos,
that's what I am. One of my friends brings me along
when he's in love with an hetaira. Immediately I grab her and
take her off,
60
get drunk, burn down the door I absolutely can't stand
logic.
Instead of finding out all about her, just get her:
moving slowly increases love enormously
but moving quickly means ending quickly.
Now someone talks instead about marriage and a free girl:
65
I'm someone different there. I inquire about her
family,
finances, character. That way for the rest of time
I leave my friend a reminder of me and
3
105
friendly
Have you people made up your mind this is a stoa or the shrine of
Leos?
In front of my house, if you want to see someone,
175
that's where you arrange to meet!
Absolutely,
and build a seat, if you have any sense,
or better yet a bunch of them for your meetings. Poor me!
Getting in other people's ways, that's the trouble, it seems to me.
[exits into his house]
So. Not ordinary effort, it seems to me,
180
is what this business needs, but something more
intense.
It's clear. Shall I go then
to Getas, my father's slave? By the gods,
I will. He's got something fiery about him,
and he's experienced in all kinds of business.
185
He'll push all that man's grouchiness away, I know
it.
As for letting this business lie for a while,
I reject the idea. Many things could happen in a single day.
But I hear someone at the door.
Gi. [enters from Knemon's house] Oh, poor me, what troubles
I've got!
190
What will I do now? My nanny was pulling up the
bucket
and she let it fall into the well. (So. [aside] O Zeus Father
and Healer Phoibos, o dear Dioskoroi,
Such irresistible beauty!) Gi. He ordered me to get some warm
water ready,
daddy did, when he was going out. (So. [addressing
audience] Men, what a marvel!)
195
Gi. If he finds out about this,
he'll
beat her to death. No time for wasted words.
Dearest Nymphs, I've got to take the water from you.
I'm embarrassed, if there are people sacrificing
inside, to trouble ... So. But if you will give it to me,
200
I will dip the vessel in the water for you and come back with it
immediately.
Gi. Yes, by the gods: hurry. (So. [aside] Quite ladylike
for a country girl. O much-honored gods,
which of the spirits would save me now? [exits into
shrine]) Gi. Poor me,
Who made that noise? Is daddy coming?
205
Then I'll get a beating if he catches
me
outside. Da. [enters from Gorgias' house, speaking back into
house] I've spent a long time doing chores for you
here while he's digging by himself. I've got to go
to him. Oh you most miserable thing,
7
CHORAL SONG
Go. [enters with Daos] Just like that, like something
unimportant ... tell me, this business,
you handled it so lightly? Da. How? Go. By Zeus, you should
235
have seen the man approaching the girl, Daos, whoever he
was,
then, immediately, and told him how that's one thing in the
future
no one will ever see him
do again. Now, just like it was someone else's
business, you stood back. It's not possible, I suppose, to escape
240
blood ties, Daos. My sister still
matters
to me. Her father wants to be a stranger
8
285
again
290
astray,
295
that
300
Many
unjust.
305
her
320
me.
325
I know what you mean. Go. This trouble goes too far.
He owns this farm here, worth may-be two talents.
He keeps farming it himself
by himself, with no one to work with him,
330
not a servant from the house, not a hired man from the
neighborhood,
not a neighbor, but himself by himself.
The sweetest thing for him is to see no human being.
While he's working he keeps the girl with him
mostly; he talks only to her,
335
which he wouldn't do easily to anyone
else.
Then he says he will give her in marriage when
he finds a son-in-law with the same character he has. So. You
mean,
never. Go. Don't give yourself troubles, sir,
for you'll have them in vain. Let us, his kin,
340
bear these things since luck has given them to
us.
So. By the gods, have you never fallen in love with someone,
young man? Go. It's not possible for me, sir. So. How so?
Who's stopping you? Go. The calculation of my present
troubles,
which doesn't give me a break none
whatsoever.
345
So. You don't seem to. At least you talk like someone rather
inexperienced
about these things. You tell me to stand aside:
to do so is no longer up to me, but to god. Go. And so
you do us no wrong, but you are suffering troubles in vain.
So. Not if I should get the girl. Go. You wouldn't get her.
350
But all the same, follow along together with
me
and stand next to me. He works the glen
next to us. So. Why? Go. I will put in a word
about the girl's marriage, something like this
I'd gladly see happen myself.
355
He immediately fights against everybody, scolding
them
for the lives they lead. If he catches sight of you at your
leisure like some pampered child he won't put up with even
seeing you.
11
360
it
390
talents:
12
420
inside
425
craft
CHORAL SONG
Kn. [enters from his house] Old woman, lock the door and don't
open it for anyone
until I myself come back here again.
That will be when it's completely dark, I
imagine.
430
Mo. [enters with retinue from the direction of Kallippides' house]
Plangon, move more quickly.
We should have finished sacrificing by now. Kn. What does this
trouble mean?
Some crowd. Go to hell! Mo. Play your pipes, Parthenis,
Pan's song. This god, they say,
should not be approached in silence. Ge. [enters from shrine] By
Zeus, you're all safe.
435
Kn. Herakles, how disgusting! Ge. We've been
sitting
for so long, waiting around. Mo. Is everything
ready for us? Ge. By Zeus!
Mo. The sheep at any rate it's almost dead, the poor thing
it isn't waiting your leisure. But go inside.
440
The baskets, have them handy ... wash
basins, thulemata.
Ge. What are you gaping at, you thunderstruck fool? [all but
Knemon exit into the shrine]
Kn. Damned you, damned you. They
keep me from working because I can't leave the house alone.
The Nymphs are trouble for me
445
continually since they live next door, so Im thinking
I'll
build a new house and tear this one down
to get away from here. The way these thieves sacrifice:
they bring food boxes, jugs of wine ... not for the gods
but for themselves. Incense is pious,
450
so is a flat cake. This the god takes
all of it when it is put on the fire. But these people, they put
the tailbone
and the gallbladder on the fire since they are inedible for the
gods,
and they gobble down the rest themselves. Old woman,
quickly open the door. We should do
14
455
the inside work, I think. [exits into his
house]
Ge. [enters, speaking back into the shrine] The pot, you say, you
forgot. Are you people complete
drunks sleeping off a hangover? And what will we do now?
I'll have to bother the god's neighbors,
it seems. [knocks on Knemon's door] Boy! [to himself] By the
gods,
460
I don't think there's a more pathetic bunch of little servant
girls
being raised anywhere. They don't know how to do anything
except
screw around [knocks again] Nice boys!
[to himself] and tell tales if someone sees. [knocks again] Little
boy!
[to himself] What the hell is this? [knocks again] Boy! [to
himself] There isn't a single person
465
inside. Uh-oh. It seems that someone is running toward the
door.
Kn. [opens his door] Why are you hanging on to the door, you
triply miserable person, tell me,
man. Ge. Don't bite! Kn. I will, by Zeus,
and I'll eat you alive. Ge. No, by the gods!
Kn. What business, you scoundrel, do I have
470
with you. Ge. No business. And in
fact
I haven't come to demand back a loan from you and I don't have
witnesses to some summons, but I've come to ask for a cooking
pot.
Kn. A cooking pot? Ge. A cooking pot. Kn. You worthless slave,
do you think I sacrifice oxen and do the same things
475
you and your people do? Ge. I don't think you'd even sacrifice a
snail.
But farewell, good man. They told me to knock on the door,
the women did, and to ask.
I did this. There isn't any: I'll report that back
when I go to them. [to himself as he exits into the shrine] O
much-honored gods,
480
a gray-haired snake he is, this man.
Kn. Man-killing wild beasts! Right away, just like going to a
friend,
they knock. If I catch somebody coming toward our door,
if I don't make him an example to everyone in this place,
consider me as no better than a nobody.
485
This one now doesnt know
how
lucky he's been, whoever he was. [exits into his house]
15
520
say
The young master. So. What are you doing here? Tell
me. Ge. "What?" you ask.
We've just now finished sacrificing and we're preparing
555
a lunch for you people. So. Is my mother here? Ge. For a while
now.
So. And my father? Ge. We're waiting for him. But come join
them.
So. After I've run an errand. That the sacrifice is precisely here
has turned out to be quite convenient. For I'll bring along
the young man, going just as I am,
560
and his servant. Once they've
shared
in sacrificial meals, for the future they'll be more useful
for us as allies in the matter of the wedding.
Ge. What are you saying? You're going to go and bring some
people for lunch?
As far as I'm concerned there might as well be three thousand
565
of you. I knew this myself long ago,
that
I'll not get a taste of anything. Where would I get it from? Bring
together
everyone. You've sacrificed a beautiful animal, absolutely,
worth seeing. But would these womenfolk
for they are so polite would they give a share of anything?
570
Not even, by Demeter, a share of bitter salt. So. It will be
fine
today, Getas. I prophesy
this myself, Pan ... but in truth I will pray to you
every time I go past you and I shall be a friend to my fellow
man. [exits toward Gorgias' field]
Sim. [enters from Knemon's house, at first not noticing Getas] O
unlucky! o unlucky! o unlucky!
575
Ge. [aside] Go to hell: some woman belonging to the old
man
has come out. Sim. What will I suffer? The bucket,
I wanted to get it out of the well myself
if somehow I could without my master finding out about it.
So I tied his mattock to some weak
580
small rope ... it was rotten and broke on
me
right away. Ge. good! Sim. Poor me, I let
the mattock fall into the well together with the bucket.
Ge. What's left is for you to throw yourself in too.
Sim. Unluckily he means to shift about the dung that's lying
inside,
585
and for a long time now he's been running
around
looking for the mattock and shouting I hear him at the door.
Ge. Run away, you miserable thing, run away. He'll kill you, old
woman.
18
19
CHORAL SONG
620
me!
20
(about four lines are missing here, and the next two are too
fragmentary to restore)
[speaking to audience] The sight of him ...
what do you think it will be like? By the gods, dunked in the
water,
shivering? An elegant sight! I myself would gladly
see it, men, by Apollo here.
660
[speaking into shrine] You women, offer libations on behalf of
these people.
Pray that the old man be rescued badly,
maimed, a cripple. For that way he becomes
a most painless neighbor to this god
and to the people who are continually sacrificing here. This
concerns me,
665
if anyone will ever hire me. [exits into
shrine]
So. [enters from Knemon's house and addresses audience] Men,
by Demeter, by Asklepios,
by the gods, never in my life
has a person more conveniently drowned
almost. What a sweet way to pass the time!
670
For Gorgias, as soon as we went
in,
immediately jumped down into the well, while I and
the child up above were doing nothing for what
were we going to do? except she was pulling her hair,
she was crying, she was beating her breast,
675
while I, the golden boy, just as if, by the
gods,
I were her nanny, I stood next to her, I begged her not to do
this, I pleaded with her meanwhile looking at a delight
that was not at all ordinary. As for the man who had been
battered about down below,
he mattered less than anything, except for constantly
680
pulling on him this really bothered
me.
In fact I almost destroyed him,
for the rope, while I was looking at the girl,
I let it go maybe three times. But Gorgias was a Atlas,
and not an ordinary one at that: he held on and little by little
eventually
685
he succeeded in carrying him up. When he got out of the
well
I left them and here I am, for I can no longer
restrain myself, but I almost
went up to the girl and kissed her, so fiercely
do I love her. I'm getting ready now I hear them at the door.
690
Zeus Savior, what an odd
21
sight!
Go. [see note] Do you want anything, Knemon? Tell
me. Kn. What should I say?
I'm in poor shape. Go. Cheer up. Kn. I already have.
Knemon won't annoy you people any more in the future.
Go. This is the kind of trouble when you're all alone,
695
do you see? Now you almost perished just
then.
Having someone to keep an eye on you at your age,
that's how you should live out your life now. Kn. I'm in bad
shape, I know,
but call your mother, Gorgias,
as quickly as possible. [Gorgias exits to his house] Only trouble
knows how to teach us,
700
so it seems. Little
daughter,
hold on to me, please, and help me stand up. So. Lucky
man! Kn. [apparently to Sostratos] Why are you standing there,
you miserable person?
(about five lines are missing, and the next three and a half are
too fragmentary to restore)
[during the missing lines Gorgias returns with his mother Myrrhine; the
text resumes with Knemon speaking]
... nor could any one of you
persuade me to change my mind about this, but you will go along
with my decision.
In one thing perhaps I erred, that alone of all people I thought
I was somehow self-sufficient and would need no one.
715
Now I have seen that the end of life is sharp and
unforeseeable,
and I've found that I did not know this well back then.
There needs to be and be close by someone who will always
help out.
But by Hephaistos I so completely messed myself up
seeing the different ways people lived and their calculations, the
way
720
they directed them toward gain I thought no
one
would ever be kindly minded one to another, not one out of all of
them. This then
was what stood in my way. With difficulty one person gave me
proof now,
Gorgias, who has done a most noble man's deed.
For the person who didn't allow him even to approach my door,
725
and who never gave him help for
anything,
22
who never greeted him first, who never spoke gladly with him
he saved me all the same.
Another person might have said and quite justly "you didn't
allow me to approach:
I'm not approaching. You've never been helpful to us:
nor will I be to you now." What is it, young man? Whether I
730
will die now I think I will: I'm probably in bad shape
So. [enters with Kallippides from shrine] All things have not
turned out as I wished for myself, father,
785
nor are they the way I expected they would be from
you. Ka. How so?
Haven't I gone along with your wishes? That you marry the one
24
you love,
I both wish it and say that it should be. So. You don't seem to me
to.
Ka. By the gods, I do too, since I know that
for a young man marriage becomes stable in this way,
790
if because of love he is convinced to do
so.
So. Then myself, I will marry the sister
of the young man, because I think he is worthy
of us. How do you feel about this now?
Will you not give him my sister in return? Ka. A shameful thing
to say.
795
I don't want to take on a bride and a bridegroom who are both
beggars:
one is enough for us.
So. You're talking about money, an unstable business.
If you think that all of this will stay with you
for all time, guard it, share with no one
800
what you own. But what you're not yourself master
of
and everything you have is not yours but luck's
don't begrudge any of these things, father, to anyone.
For luck herself will take everything of yours for herself
and assign them again to some one else, perhaps someone who
doesn't deserve it.
805
That's why I say to you, for as
long
as you are master, you must use what you've have in a noble
fashion, father,
yourself; you must help out everyone, make rich
as many people as you can by your own efforts. For this act
never dies. And if you ever happen to stumble,
810
the same will be there for you from what you've
done.
A much better thing is a visible friend
than invisible wealth which you keep buried away.
Ka. You know how it is, Sostratos. What I've accumulated
I'm not going to bury with me. How could I?
815
It's yours. You wish to make
someone
a friend now that you've tested him. Do it, and good luck!
Why are you quoting me moral maxims? Go, provide,
give, share. I've been completely convinced by you
gladly. So. Gladly? Ka. You can be sure. Don't let any of this
820
upset you. So. I'll call Gorgias
then.
Go. [enters from Knemon's house] I've listen to you at the door
as I was coming out,
I heard every word you both have said since the beginning.
What then? I accept you, Sostratos, to be my friend,
25
825
it,
860
something worth the while. So. Do that. [Kallipedes exits into
shrine] [Sostratos speaks to audience] In any business
a man who has good sense shouldn't completely give up ever.
Everything can be gotten with attention and hard work,
everything. I now provide the illustration of this:
in a single day I've brought about a marriage
865
that absolutely no one ever thought would
be.
Go. [enters with mother and sister] Move quickly now, you
two. So. This way.
[speaking into shrine] Mother, receive these women. [the women
enter the shrine] Knemon ... not yet?
Go. He was pleading with me to take the old woman outside too,
so he'd be completely alone by himself. So. What a character,
870
can't fight against it. Go. That's the way he is. So. Good-bye to
him.
Let's go ourselves. Go. Sostratos, I'm too embarrassed ...
women ... in the same So. What's this nonsense? Won't you
go ahead?
All in the family, that's the way you should think of these things
now. [both enter shrine together]
Sim. [enters from Knemon's house] I'm going away, by
Artemis ... me too. All by yourself,
875
lie there. Poor you for the way you
are!
When these people wanted to bring you to the god
you refused. There will be some big trouble for you again,
by the Two Gods, and bigger than now by far.
Ge. [enters from shrine toward Gorgias' house] I'll go over here
and see
(the stage musician plays his pipes)
880
Why are you piping at me, you miserable person? I still don't
have any leisure.
They're sending me to the old man who's in bad shape over here.
Stop it!
Sim. [speaking to Getas] And some one of you should go in and
sit beside him.
I'm sending off my young mistress and I want to talk
to her, say good-bye, give her a hug. Ge. Good idea. Go
on.
885
I'll take care of him for a while myself. [Simikhe exits into the
shrine] For a long time now I've decided
to seize this opportunity, but I have to work hard.
(the next two lines are fragmentary to restore)
27
890
am.
945
I happen to be a cook, remember. Kn. A real
29
softy.
Sik. And one person was tipping an old gray Bakkhos an old
vintage of wine
into a hollow vessel, mixing the stream of Nymphs,
and he was offering it to them in a circle, and another did the
same for the women
it was just like you were carrying water to sand Do you
understand this?
950
and one of the servant girls, soaked with wine, shaded the flower
of her youthful face
and started on a dancing
rhythm, modestly hesitating the same time and trembling,
and another was holding her hand tightly and dancing ...
Ge. Oh you poor man, you've suffered such a terrible thing
dance, get on your feet with us.
955
Kn. What do you want, you terrible people? Ge. No, you get on
your feet with us.
You're a country bumpkin. Kn. No, by the gods! Ge. Then shall
we carry you in
now? Kn. What will I do? Ge. Dance now, you too. Kn. Carry
me. It's better
perhaps to endure the things in there. Ge. You've got some
sense. We win.
O fair-victory men! Donax boy, and you Sikon,
960
lift this man up, carry him inside. [to Knemon] Watch out
now,
because if we catch you upsetting anything
again, we won't treat you so easily, you can be sure,
next time. But someone give
us crowns and a torch. Sik. Take this one.
965
Ge. [to audience] Good! If you are pleased with how we have
fought down
this troublesome old man, then with kindly thoughts,
young men, boys, men, applaud.
And may that fair-fathered, smile-loving girl
Victory favorably follow us forever.
30
NOTES
Attike, the territory of Athens, was divided into 139 districts called
"demes." Phyle was one of these, in the hilly northern part of Attike. The
play later mentions two other demes, Kholargos and Paiania. [back
to Phyle, Kholargos, Paiania]
31
33