RESPUESTA RÁPIDA
"Instead of" es una frase que se puede traducir como "en vez de", y "rather than" es una frase que también se puede traducir como "en vez de". Aprende más sobre la diferencia entre "instead of" y "rather than" a continuación.
instead of(
ihn
-
stehd
 
uhv
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. en vez de
Instead of having to cook dinner, let's eat out.En vez de tener que preparar la cena, vamos a cenar fuera.
b. en lugar de
Why don't we go to the mountains instead of to the beach this summer?¿Por qué no vamos a la montaña en lugar de a la playa este verano?
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
rather than(
rah
-
thuhr
 
thahn
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. en vez de
I'm going to go to Puerto Vallarta rather than Acapulco this year.Voy a ir a Puerto Vallarta en vez de Acapulco este año.
b. más bien que
We're colleagues rather than friends.Somos colegas más bien que amigos.
c. antes que
I'd sooner go shopping rather than visit museums with you.Prefiero ir de compras antes que visitar museos contigo.
d. en lugar de
He always seems to be scolding rather than giving advice.Siempre parece estar regañando en lugar de dar consejos.
e. y no
We need to solve the problems we have rather than create new ones.Necesitamos resolver los problemas que tenemos y no crear nuevos.
f. más que
I prefer dancing rather than singing.Prefiero bailar más que cantar.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.