RESPUESTA RÁPIDA
"You like me" es una frase que se puede traducir como "te gusto", y "not" es un adverbio que se puede traducir como "no". Aprende más sobre la diferencia entre "you like me" y "not" a continuación.
you like me(
yu
 
layk
 
mi
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. te gusto (romántico)
Janice, I think you like me.Janice, creo que te gusto.
b. te caigo bien
You like me, right? We're friends?Te caigo bien, ¿verdad? ¿Somos amigos?
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
not(
nat
)
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
adverbio
a. no
I am not the kind of person you think I am.No soy la clase de persona que tú crees que soy.
She does not have any money.No tiene dinero.
a. no
He would not like it if he found you at his computer.No le haría ninguna gracia encontrarte utilizando su computadora.
You must not tell lies.No debes decir mentiras.
a. no
We swore not to tell anybody about that night.Juramos que no le diríamos nada a nadie sobre esa noche.
a. no
I had to do it myself; not that it matters, but what do we pay him for?Lo tuve que hacer yo misma; no es que me importe, pero ¿para qué le pagamos?
a. no
Are you angry with me? - Of course not!¿Estás enfadada conmigo? - ¡Claro que no!
Is it going to rain? - I hope not!¿Va a llover? - ¡Espero que no!
a. no
Not everybody would agree with you.No todo el mundo estaría de acuerdo contigo.
b. ni
Not one word of comfort coming from him!¡Ni una palabra de consuelo salió de su boca!
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.