RESPUESTA RÁPIDA
"Los demás" es un adjetivo que se puede traducir como "the other", y "pensar en sí mismo" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "to think of himself". Aprende más sobre la diferencia entre "los demás" y "pensar en sí mismo" a continuación.
los demás(
lohs
 
deh
-
mahs
)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
adjetivo
a. the other
Los demás estudiantes están esperando al profesor en clase.The other students are waiting for the teacher in the classroom.
Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p. ej. ella).
pronombre
a. the others
Algunos vasos están ya en la mesa, y los demás los encontrarás en la cocina.Some glasses are already on the table, and you'll find the others in the kitchen.
b. the rest
Solo algunos de los médicos trabajan hoy. Los demás están en un congreso.Only some of the doctors are working today. The rest are attending a conference.
c. everyone else (personas)
Los niños salieron al jardín y los demás están viendo la tele.The children went out into the garden and everyone else is watching TV.
a. other people
A mí no me gusta meterme en los asuntos de los demás.I don't like interfering in other people's affairs.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
pensar en sí mismo(
pehn
-
sahr
 
ehn
 
see
 
mees
-
moh
)
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
frase verbal intransitiva
a. to think of himself
Yo siempre le digo a mi hijo que no debe preocuparse por nosotros, sino pensar en sí mismo y hacer lo que más le convenga.I keep telling my son he shouldn't worry about us, but think of himself and do whatever suits him best.
b. to think of themselves
Está claro que cada uno piensa solo en sí mismo, así que yo voy a hacer igual.Everyone is clearly thinking only of themselves, so I'm going to do the same.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.