RESPUESTA RÁPIDA
"Lodo" es un sustantivo que se puede traducir como "mud", y "farro" es un sustantivo que se puede traducir como "farro". Aprende más sobre la diferencia entre "lodo" y "farro" a continuación.
el lodo(
loh
-
doh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (barro)
a. mud
Estaba corriendo cuando me resbalé y me caí en el lodo.I was running when I slipped and fell in the mud.
b. mire
El caballo empezó a hundirse en el lodo del pantano.The horse began to sink into the mire of the swamp.
c. sludge
Encontraron un depósito de lodo al fondo de la piscina cuando la vaciaron.They found a build up of sludge at the bottom of the pool when they emptied it.
el farro(
fah
-
rroh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (cereal)
a. farro
En Italia probé una ensalada de farro muy rica y sana.I had a really tasty and healthy farro salad in Italy.
b. emmer wheat
Soy celíaca y no puedo comer nada que contenga cereales como el farro.I'm a celiac and can't eat anything that contains cereals such as emmer wheat.