RESPUESTA RÁPIDA
"Lo siento" es una frase que se puede traducir como "I'm sorry", y "no tengo dinero" es una frase que se puede traducir como "I don't have any money". Aprende más sobre la diferencia entre "lo siento" y "no tengo dinero" a continuación.
lo siento(
loh
 
syehn
-
toh
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. I'm sorry
Rompí tu ordenador. Lo siento.I broke your computer. I'm sorry.
a. I'm sorry
Me enteré del fallecimiento de tu padre. Lo siento.I heard about the death of your father. I'm sorry.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. I don't have any money
¿Por qué no compramos un televisor nuevo? - Perdón, pero no tengo dinero.Why don't we buy a new television? - Sorry, but I don't have any money.
b. I don't have money
No tengo dinero para gastar en pavadas.I don't have money to spend on crap.
c. I haven't got any money
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Ana no quiere salir conmigo porque no tengo dinero.Ana won't date me because I haven't got any money.
d. I haven't got money
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
No tengo dinero para ropa nueva.I haven't got money for new clothes.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.