RESPUESTA RÁPIDA
"Lo bueno es que" es una frase que se puede traducir como "the good thing is that", y "modo" es un sustantivo que se puede traducir como "way". Aprende más sobre la diferencia entre "lo bueno es que" y "modo" a continuación.
lo bueno es que(
loh
bweh
-
noh
ehs
keh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. the good thing is that
Se me rompió el televisor, pero lo bueno es que ahora tengo más tiempo para leer.My television broke, but the good thing is that now I have more time to read.
el modo(
moh
-
doh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (manera)
a. way
En algunos países, una educación superior es el único modo de conseguir un trabajo bueno.In some countries, higher education is the only way to get a good job.
b. manner
En caso de incendio, evacúen el edificio de modo inmediato y ordenado.In the event of a fire, evacuate the building immediately and in an orderly manner.
a. mode
Para finalizar la instalación, tienes que estar en modo Administrador.To complete the installation, you need to be in Administrator mode.
3. (gramática)
a. mood
En español, el modo subjuntivo se usa para expresar duda, incertidumbre o incredulidad.In Spanish, the subjunctive mood is used to express doubt, uncertainty, or disbelief.
los modos
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
5. (protocolo)
a. manners
¿Qué modos son esos? Quita los codos de la mesa.Have you forgotten your manners? Get your elbows off the table.