RESPUESTA RÁPIDA
"Limitaciones" es una forma de "limitación", un sustantivo que se puede traducir como "limitation". "Alcances" es una forma de "alcanzar", un verbo transitivo que se puede traducir como "to reach". Aprende más sobre la diferencia entre "limitaciones" y "alcances" a continuación.
la limitación(
lee
-
mee
-
tah
-
syohn
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
a. limitation
No puedo acceder a esa información porque tengo ciertas limitaciones en el sistema.I can't access that information because I have certain limitations in the system.
b. limit
No pude aceptar el proyecto por la limitación de tiempo.I couldn't accept the project because of the time limit.
a. limitation
La idea del producto es buena, pero el prototipo aún tiene varias limitaciones.The idea of the product is good, but the prototype still has various limitations.
alcanzar(
ahl
-
kahn
-
sahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (llegar a)
c. to catch up with
Los alcancé justo antes de que se fueran.I caught up with them just before they left.
a. to reach
La temperatura alcanzó los 42ºC el fin de semana.The temperature reached 42ºC over the weekend.
3. (conseguir)
a. to achieve
No alcanzaron la meta que se habían propuesto.They didn't achieve the goal they had set themselves.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. to be enough
No alcanzan los fondos para seguir apoyando el proyecto.There isn't enough funding to continue supporting the project.