RESPUESTA RÁPIDA
"Knock" es un verbo transitivo que se puede traducir como "golpear", y "hit" es un verbo transitivo que también se puede traducir como "golpear". Aprende más sobre la diferencia entre "knock" y "hit" a continuación.
knock(
nak
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. golpear
You should knock your boots on the wall to get the mud off.Deberías golpear las botas contra la pared para quitarles el barro.
b. dar con (una parte del cuerpo)
I knocked my knee on the stair because I slipped when I was running.Di con la rodilla contra el escalón porque resbalé cuando iba corriendo.
c. hacer (un agujero)
He knocked a hole in the wall with a pickax.Hizo un agujero en el muro con un pico.
d. clavar (un clavo)
I'll knock a nail in the wall to hang that painting.Clavaré un clavo en la pared para colgar ese cuadro.
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(juzgar)
a. hablar mal de
He knocks sushi, but he's only had it from the buffet.Habla mal del sushi, pero solo lo ha comido del bufet.
b. poner por los suelos
You can't knock the way other people live without understanding their circumstances.No se puede poner por los suelos el modo de vida de otras personas sin comprender sus circunstancias.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. golpear
The earth shook as the waves knocked against the rocks.La tierra se estremecía cuando las olas golpeaban contra las rocas.
b. llamar a la puerta (para entrar)
When she knocks, will you let my friend in?Cuando llame a la puerta, ¿le abres a mi amiga?
c. tocar a la puerta (para entrar)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
I just want to take a nap, but someone has to come and knock every two minutes.Solo quiero echar una siesta, pero alguien tiene que venir y tocar a la puerta cada dos minutos.
a. chocar
I wasn't paying attention and I knocked into the tree.Me distraje y choqué contra el árbol.
a. golpetear
The engine is knocking. I'll have to bring it to the mechanic.El motor está golpeteando. Lo tendré que llevar al mecánico.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el golpe
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
You got a knock on the head, but you are all right now.Te diste un golpe en la cabeza, pero ya estás bien.
a. el golpe
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Suddenly I heard a knock at the door, so I opened it.De repente oí un golpe en la puerta, así que abrí.
b. toc (onomatopeya)
"Knock knock," the little lambs heard when the wolf called at their door."Toc toc", escucharon los corderitos cuando el lobo llamó a su puerta.
8.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(contratiempo)
a. el revés
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The accident with the crane was a knock to the progress of the project.El accidente con la grúa fue un revés para el avance del proyecto.
9.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(juicio)
a. la crítica
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Her comment was a knock at the views he had expressed in the article.Su comentario era una crítica a las opiniones que él había expresado en el artículo.
a. el golpeteo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Did you hear that knock in the engine? That's what I'm going to fix.¿Has oído ese golpeteo del motor? Eso es lo que voy a arreglar.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
hit(
hiht
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. golpear
He hit the table angrily.Golpeó la mesa furiosamente.
b. pegar
The woman hit the robber with her purse.La mujer le pegó al ladrón con su cartera.
a. golpear (juegos de pelota o boxeo)
You need to hit the ball in such a way that it's difficult for the fielders to catch it.Hay que golpear la pelota de tal manera que a los fildeadores les sea difícil atraparla.
b. pegar (juegos de pelota o boxeo)
It seems the well-known boxer hit his opponent when he was still on the floor.Parece que el boxeador famoso le pegó a su contrincante cuando todavía se encontraba en el suelo.
c. batear (béisbol)
Mark hit more home runs than his brother that season.Aquella temporada Mark bateó mas jonrones que su hermano.
a. chocar contra
The truck hit the wall with such an impact that it exploded.El camión chocó contra la pared con tanta fuerza que explotó.
a. atropellar
He was hit by a car while crossing the street.Lo atropelló un carro cuando cruzaba la calle.
b. arrollar
A van hit a pedestrian who was crossing the avenue.Una furgoneta arrolló a un peatón que cruzaba la avenida.
a. golpear
The raindrops hit the tin roof noisily.Las gotas de lluvia golpeaban el techo de lata con gran estruendo.
a. dar en
The marksman's bullet hit the center of the target perfectly.La bala del tirador dio en el centro mismo del blanco.
b. alcanzar
The bullet hit him in the arm.La bala le alcanzó en el brazo.
c. llegar a
The storm is likely to hit the city during the night.Es probable que la tormenta llegue a la ciudad de noche.
a. alcanzar
The weatherman says that temperatures will hit a record high today.El meteorólogo dice que las temperaturas hoy alcanzarán niveles récord.
a. afectar
His wife leaving him must have hit him hard.El que su mujer lo abandonara ha debido afectarlo mucho.
a. tropezar con
The plane hit a few patches of turbulence.El avión tropezó con algunas zonas de turbulencia.
a. entender
It hit me that I am responsible for my own happiness.Por fin entendí que soy responsable por mi propia felicidad.
b. darse cuenta de
It suddenly hit her that she was under no obligation to do this if she didn't want to.De pronto se dio cuenta de que no tenía obligación alguna de hacer eso si no quería.
a. dar a
If you're ready to record, I'll hit the button.Si estás lista para grabar, le doy al botón.
b. pulsar
It will automatically save when you hit return.Se guardará automáticamente cuando pulses la tecla de retorno.
c. presionar
I was so tired, I hit the snooze button three times this morning.Estaba tan cansado que presioné el botón de repetición tres veces esta mañana.
d. hacer clic en (informática)
Don't forget to hit the save button before you exit the program.No te olvides de hacer clic en el botón Guardar antes de salir del programa.
12.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(fumar una droga)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. dar una pitada a
You have to pass the joint after you've hit it.Después de darle dar una pitada al porro, tienes que pasarlo.
b. dar una jalada a
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
Hit this joint. It's good stuff.Darle una jalada a este porro. Tiene de la buena.
c. calar
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
Regionalismo que se usa en España
(España)
Come on, man, don't be selfish. Let me hit that joint.Vamos, tío, no seas egoísta. Déjame calar ese porro.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. golpear
Don't hit so hard.No golpees tan fuerte.
a. chocar
She died instantly when the truck hit.Al chocar el camión murió en el acto.
a. llegar
The tsunami hit at three in the morning.Et tsunami llegó a las tres de la madrugada.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el golpe
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
It would take a strong hit to launch the ball over the fence.Haría falta un golpe fuerte para lanzar la pelota por encima de la cerca.
b. el impacto
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
One of the targets received a direct hit and the other was sprayed by shrapnel.Uno de los objetivos recibió un impacto directo y el otro recibió una lluvia de metralla.
a. la blanco
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
He made three hits out of five shots.De cinco lanzamientos, hizo tres blancos.
a. la visita
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(a una página web)
We are hoping for many more hits on our site following the new advertising campaign.Esperamos muchas más visitas a nuestro sitio a raíz de la nueva campaña publicitaria.
b. el resultado
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
(de una búsqueda en internet)
There are 20,000 hits for that term.Al buscar ese término se obtienen 20,000 resultados.
a. el éxito
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Her most recent song was a big hit.Su última canción fue un gran éxito.
a. el hit
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The pitcher allowed two hits and nine runs.El pícher permitió tres hits y nueve carreras.
21.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(dosis de una droga)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. el jalón
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
The drummer took a hit of a joint before going on stage.El baterista le dio un jalón a su porro antes de salir al escenario.
b. la calada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
Regionalismo que se usa en España
(España)
The guy with the joint asked me if I wanted a hitEl tío que tenía un porro preguntó si quería una calada.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
adjetivo
a. de gran éxito (invariable)
My dream would be to write a hit musical.Mi mayor ilusión sería crear un musical de gran éxito.
b. exitoso
The band's first hit song was released in 2008.La primera canción exitosa de la banda fue lanzada en 2008.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.