RESPUESTA RÁPIDA
"In order" es una frase que se puede traducir como "en orden", y "so that" es una frase que se puede traducir como "para que". Aprende más sobre la diferencia entre "in order" y "so that" a continuación.
in order(
ihn
or
-
duhr
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. para (preposición)
I went to the grocery store in order to buy some milk.Fui al supermercado para comprar leche.
a. ordenado (adjetivo)
Everything's in order inside your fridge! I'm impressed!¡Todo está ordenado adentro de tu refrigerador! ¡Me impresiona!
b. organizado (adjetivo)
You need to sort out this closet and put everything in order.¡Necesitas arreglar este armario y dejarlo organizado!
4. (dispuesto)
so that(
so
thaht
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. para que
I will give you money so that you can buy me a ticket.Te voy a dar dinero para que me puedas comprar un boleto.
b. a fin de que
I want to get married so that we can start a new life together.Quiero casarme a fin de que podamos empezar una nueva vida juntos.