RESPUESTA RÁPIDA
"I would have gone" es una frase que se puede traducir como "hubiera ido", y "too" es un adverbio que se puede traducir como "también". Aprende más sobre la diferencia entre "I would have gone" y "too" a continuación.
I would have gone(
ay
 
wood
 
hahv
 
gan
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. hubiera ido
I would have gone to the doctor with you. Why didn't you ask?Hubiera ido al médico contigo. ¿Por qué no me pediste que fuera?
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
too(
tu
)
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
adverbio
a. también
He can play the guitar and the piano too.Sabe tocar la guitarra y el piano también.
a. demasiado
If you add too much sugar, you will oversweeten the cake.Si añades demasiado azúcar, empalagarás el pastel.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.