RESPUESTA RÁPIDA
"I love them" es una frase que se puede traducir como "los amo", y "anyway" es un adverbio que se puede traducir como "de todos modos". Aprende más sobre la diferencia entre "I love them" y "anyway" a continuación.
I love them(
ay
luhv
thehm
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. los amo (masculino)
Do you want to take your little brothers to the mall? - I love them, but I'd rather not.¿Quieres llevar a tus hermanitos al centro comercial? - Los amo pero prefiero no hacerlo.
b. las amo (femenino)
Your aunts have sent you $100 for your birthday. - That's great! I love them!Tus tías te han enviado $100 para el cumpleaños. ¡Qué bien! ¡Las amo!
c. los quiero (masculino)
They're the best friends ever. I love them so much!Son los mejores amigos jamás. ¡Los quiero tanto!
d. las quiero (femenino)
My mom and sister have been so supportive of my acting career. I love them to bits!Mi mamá y hermana me han apoyado tanto en mi carrera de actriz. ¡Las quiero muchísimo!
e. me encantan
What do you think of my new shoes? - I love them!¿Qué te parecen mis zapatos nuevos? - ¡Me encantan!
anyway(
eh
-
ni
-
wey
)Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
a. de todos modos
It's probably raining there anyway.Probablemente está lloviendo allí de todos modos.
c. de todas maneras
Despite the risk, some people continue to smoke anyway.A pesar del riesgo, algunas personas siguen fumando de todas maneras.