RESPUESTA RÁPIDA
"I beg you" es una frase que se puede traducir como "te suplico", y "wait for me" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "esperarme". Aprende más sobre la diferencia entre "I beg you" y "wait for me" a continuación.
I beg you(
ay
behg
yu
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. te suplico (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Don't leave me. I beg you to stay.No me dejes. Te suplico que te quedes.
b. le suplico (formal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
I beg you to reconsider your decision.Le suplico que revise su decisión.
wait for me(
weyt
fuhr
mi
)Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
1. (aguardar)
a. esperarme
Will you please wait for me after the show? We can walk home together.Por favor, ¿me puedes esperar después del espectáculo? Podemos caminar a casa juntos.
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
2. (imperativo)
a. espérame (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
I'll be home soon. Wait for me.Voy a llegar a casa pronto. Espérame.