RESPUESTA RÁPIDA
"Ese culo" es una frase que se puede traducir como "that butt", y "ven aquí" es una frase que se puede traducir como "come here". Aprende más sobre la diferencia entre "ese culo" y "ven aquí" a continuación.
ese culo(
eh
-
seh
koo
-
loh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (coloquial) (en general)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. that butt (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
Ese culo tonificado es el resultado del ejercicio.That toned butt is the result of workout.
b. that ass (vulgar) (Estados Unidos)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
Ese culo es de otro mundo.That ass doesn't belong in this world.
c. that arse (vulgar) (Reino Unido)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
¿Por qué no mueves ese culo que tienes y haces algo útil?Why don't you shift that arse of yours and go do something useful?
ven aquí(
behn
ah
-
kee
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
b. come over here
Si estás aburrido, ven aquí y diviértete con nosotros.If you're bored, come over here and have fun with us.