RESPUESTA RÁPIDA
"Escotes" es una forma de "escotar", un verbo transitivo que se puede traducir como "to cut low". "Picara" es una forma de "picar", un verbo transitivo que se puede traducir como "to sting". Aprende más sobre la diferencia entre "escotes" y "picara" a continuación.
escotar(
ehs
-
koh
-
tahr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to cut low
El sastre escotó el vestido y lo hizo un poco más corto.The tailor cut the neckline of the dress low and shortened it.
b. to lower the neckline of
Escoté la camiseta porque sentí que me estaba ahogando.I lowered the neckline of my T-shirt because I felt like it was choking me.
a. to draw water from
Los granjeros cavaron una acequia para escotar el río y regar sus campos.The farmers dug a ditch to draw water from the river and to irrigate their fields.
a. to chip in
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Tengo $90 de los $100 que tenemos que pagar. A alguien todavía le falta escotar $10.I have $90 of out the $100 we need to pay. Somebody still has to chip in $10.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
picar(
pee
-
kahr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to sting
¡Cuidado! No quieres que te pique una abeja.Careful! You don't want to be stung by a bee.
b. to bite
Una cobra picó a mi perro y lo llevamos al veterinario.A cobra bit my dog and we took him to the veterinarian.
c. to peck at (aves)
Los patos picaban peces en el río.Ducks were pecking at fish in the river.
Las gallinas picaron el pan que les tiré.The hens pecked at the bread I threw them.
a. to eat
¿Quieres picar unas tapas con el vino?Do you want to eat some tapas with the wine?
b. to nibble on
Estuvimos picando queso en el bar.We were nibbling on some cheese at the bar.
a. to chop
Pica el pimiento en trocitos.Chop the pepper into small pieces.
b. to mince
Puedes picar la carne tú mismo.You can mince the meat yourself.
c. to grind
Pica el filete de pescado con una picadora.Grind the fish fillet with a meat grinder.
d. to cut
Pica en trozos finos la cebolla con un cuchillo afilado.Cut the onions finely with a sharp knife.
e. to crush (hielo)
Pica hielo para hacer margaritas.Crush some ice to make margaritas.
a. to break up (en trozos grandes)
La minería va de picar rocas para conseguir mineral.Mining is about breaking up rocks to collect the ore.
b. to chip (en trozos pequeños)
El joyero picó la amatista antes de tallarla.The jeweler chipped the amethyst before cutting it.
a. to punch
El revisor picó nuestros billetes.The inspector punched our tickects.
a. to needle
No piques a tu hermano si quieres evitar una discusión con él.Don't needle your brother if you want to avoid an argument with him.
a. to spur on
El jinete picó a su caballo para que fuera más rápido.The rider spurred on his horse to make him go faster.
a. to goad
Con un movimiento delicado, el torero picó al toro.With delicate movements, the bullfighter goaded the bull.
b. to prod
El picador picó al toro para que se dirigiera al matador.The picador prodded the bull to make him go to the matador.
a. to play staccato
El pianista picó las notas para imitar el sonido del granizo.The pianist played staccato notes to imitate the sound of hail.
a. to rot
Dejar la comida en el sol todo el día la picará.Leaving food out in the sun all day will make it rot.
b. to corrode
Dejar caer lejía en el desagüe lo picará después de mucho tiempo.Letting bleach wash down the drain will corrode it after a while.
c. to rust (metal)
No dejes la bici fuera o la lluvia la picará.Don't leave the bike outside or the rain will rust it.
a. to key in
Pica tu contraseña en el campo apropiado.Key in your password in the appropriate field.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. to itch
Me pica la espalda. ¿Me pasas ese rascador?My back is itching. Can you pass me that backscratcher?
a. to be hot
¡Estas enchiladas pican demasiado! ¡Necesito agua!These enchiladas are too hot! I need water!
b. to be spicy
El curry picaba tanto que me hizo llorar.The curry was so spicy that it made me cry.
c. to burn
¿Cuántos chiles usaste? ¡Esta salsa pica!How many chilis did you use? This sauce burns!
a. to bite
Las serpientes suelen picar cuando están asustadas.Snakes usually bite when they are scared.
b. to peck (aves)
A mi abuelo le gusta tirar pan a las gaviotas y verlas picar.My grandfather likes to throw bread at the seagulls and watch them pecking.
a. to nibble
Si quieres perder peso, deja de picar.If you want to lose some weight, stop nibbling.
a. to take the bait
No es tonto; no picará.He's no fool; he won't take the bait.
b. to bite
Primero montamos todos las trampas, y mañana regresaremos para ver si algún conejo o ardilla pica.First we set up all of the traps and tomorrow we will return to see if any rabbit or squirrel bites.
c. to fall for it
Parece una estafa obvia, pero mucha gente pica.It seems like an obvious scam, but many people fall for it.
a. to burn
Protégete la piel porque el sol pica hoy.Protect your skin because the sun is burning today.
a. to bounce
El balón picó y el jugador la atrapó.The ball bounced and the player caught it.
a. to knock
Al coche le pasa algo. ¿No oyes que el motor pica?There's something wrong with the car. Can't you hear the engine knocking?
b. to pink
El motor picó y empezó a salir humo.The engine pinked and it started smoking.
a. to split
Esta película es tan aburrida. ¿Quieres picar?This movie is so boring. Do you want to split?
picarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
a. to decay
Si sigues comiendo dulces, tus dientes se picarán.If you keep eating sweets, your teeth will decay.
b. to rot
Si no pones las manzanas en la refrigeradora, se van a picar.If you don't put the apples in the refrigerator, they're going to rot.
c. to perish
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
Ando siempre con una bomba de aire en caso de que se pique un neumático de mi bici.I always travel with an air pump in case a tire on my bike perishes.
d. to go bad (comida)
Guarda la lasaña en el refrigerador o se picará.Put the lasagna in the fridge or it will go bad.
e. to turn sour (vino)
¿Se pica el vino después de descorcharlo?Does wine turn sour after it's uncorked?
f. to go sour (vino)
El vino se picó y teníamos que botarlo.The wine went sour we had to throw it out.
22.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(enfadarse)
a. to get annoyed
Siempre se pica por tonterías.He always gets annoyed for no good reason.
b. to get upset
Mi novia se picó y rompió conmigo.My girlfriend got upset and broke up with me.
c. to get cross
¡No te piques, solo era una broma!Don't get cross, it was just a joke!
a. to rust
Dejamos la parrilla afuera durante el aguacero y empezó a picarse.We left the grill outside during the rainstorm and it began to rust.
a. to get moth-eaten
La chaqueta se picó en el armario.The jacket got moth-eaten in the wardrobe.
a. to get choppy
El tiempo se puso de tormenta y se picó el mar.The weather got stormy and the sea got choppy.
26.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(droga)
a. to shoot up
No me he picado heroína en cuatro horas.I haven't shot up heroin in four hours.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.