RESPUESTA RÁPIDA
"Envuelve" es una forma de "envolver", un verbo transitivo que se puede traducir como "to wrap". "Enrosca" es una forma de "enroscar", un verbo transitivo que se puede traducir como "to screw in". Aprende más sobre la diferencia entre "envuelve" y "enrosca" a continuación.
envolver(
ehn
-
bohl
-
behr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (cubrir)
b. to wrap up
La enfermera envolvió la pierna herida con vendas.The nurse wrapped up the wounded leg in bandages.
2. (rodear)
a. to surround
El pericardio es una membrana que envuelve el corazón.The pericardium is a membrane that surrounds the heart.
b. to envelop (formal)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
La noche envolvía el tren y no se veía nada por la ventanilla.The night enveloped the train and you couldn't see anything through the window.
c. to shroud (formal)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
La niebla envolvía el puerto de la ciudad.The town's harbor was shrouded in fog.
d. to cloak (formal)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
La historia de la desaparición del cuadro está envuelta en misterio.The story of the disappearance of the picture is cloaked in mystery.
3. (implicar)
a. to imply
La declaración del sospechoso envuelve una amenaza a las víctimas.The suspect's statement implies a threat for the victims.
a. to involve
Edwin envolvió a Lanata en algún negocio turbio.Edwin involved Lanata in some dirty business.
b. to get involved in
Carmen siempre me envuelve en sus problemas y terminamos peléandonos.Carmen always gets me involved in her problems and we end up arguing.
5. (enrollar)
a. to wind
Para hacer un pompón, comienza por envolver la lana alrededor de tus dedos.To make a pompom, start by winding the wool around your fingers.
envolverse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
6. (cubrirse)
a. to wrap oneself up
Me envolví en una manta y me quedé dormido.I wrapped myself up in a blanket and fell asleep.
a. to become involved in
Lo envolvieron en el caso por estar en el sitio equivocado a la hora equivocada.He became involved in the case by being in the wrong place at the wrong time.
enroscar(
ehn
-
rrohs
-
kahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (ajustar)
a. to screw in (tuerca)
Para enroscar las tuercas de la rueda, use una llave.Use a wrench to screw in the screws of the tire.
b. to screw on (tapa)
Enrosca la tapa en la botella antes de que se escape el gas.Screw the lid on the bottle or the gas will leak out.
2. (enrollar)
a. to coil
El marinero enroscó la cuerda alrededor del poste de amarre para asegurar el bote al muelle.The sailor coiled the rope around the mooring post to secure the boat to the dock.
b. to wind
No sé usar esta máquina de coser. ¿Me puedes ayudar a enroscar el hilo en la bobina?I don't know how to use this sewing machine. Can you help me wind the thread around the bobbin?
enroscarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
3. (ceñirse)
a. to coil up
La serpiente se me enroscó alrededor de la pierna pero no me mordió.The snake coiled up round my leg but didn't bite me.
b. to coil around (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
El estandarte se enroscó en el asta, y no se veía qué decía.The flag coiled around the flagpole and we couldn't see what it said.
c. to coil round (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
En el jardín, hay una enredadera que se enroscó alrededor del farol.In the garden, there's a climbing plant that coiled round the lamppost.
a. to curl up
El gato se enroscó dentro de la caja y se durmió.The cat curled up inside the box and slept.