RESPUESTA RÁPIDA
"Empecemos" es una forma de "empezar", un verbo intransitivo que se puede traducir como "to start". "Llegue" es una forma de "llegue", un sustantivo que se puede traducir como "crash". Aprende más sobre la diferencia entre "empecemos" y "llegue" a continuación.
empezar(
ehm
-
peh
-
sahr
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. to start
La nueva temporada de mi serie favorita empieza en un mes.The new season of my favorite show starts in a month.
b. to begin
La palabra "serpiente" empieza con ese.The word "serpiente" begins with an s.
a. to start
La pelea empezó en la calle.The fight started in the street.
a. to start by
Quiero empezar por darles la bienvenida esta noche.I'd like to start by welcoming you this evening.
b. to begin by
Quiero empezar por decirte lo mucho que aprecio todo lo que has hecho.I want to begin by saying how much I appreciate what you've done.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to start
Ya es hora de empezar el examen.It's time to start the exam now.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
el llegue(
yeh
-
geh
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
1. (golpe)
Regionalismo que se usa en México
(México)
a. crash
Dos coches se dieron un llegue en la intersección cuando falló el semáforo.Two cars crashed into each other at the intersection when the signal went out.
b. bump
Apenas le di un llegue al carro de adelante.I just barely bumped the car in front of me.
a. hit (marihuana)
Pásame el porro para darle un llegue.Pass the joint so I can take a hit.
b. line (cocaína)
¿Dónde está Pablo? - Se fue al baño a darse un llegue antes de que llegue la comida.Where's Pablo? - He went to the bathroom to do a line before the food arrives.
3. (una porción)
Regionalismo que se usa en México
(México)
a. sip
Dame un llegue de tequila, carnal.Give me a sip of tequila, dude.
b. bit
Tengo mucha hambre. - Dale un llegue a mi torta si quieres.I'm really hungry. - Have a bit of my sandwich if you want.
4. (caricia lasciva)
Regionalismo que se usa en México
(México)
a. grope
Enrique le dio un llegue a una chava en el metro.Enrique groped a girl in the subway.
5. (punción)
Regionalismo que se usa en México
(México)
a. stab
El bandido mató al comerciante con un llegue en el corazón.The bandit killed the shopkeeper with a stab to the heart.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.