RESPUESTA RÁPIDA
"Cual" es una forma de "cual", un pronombre que se puede traducir como "which". "Dónde" es una forma de "dónde", un adverbio que se puede traducir como "where". Aprende más sobre la diferencia entre "cual" y "dónde" a continuación.
cual(
kwahl
)Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p. ej. ella).
1. (relativo)
dónde(
dohn
-
deh
)Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
a. where
¿Dónde quieren construir el edificio los arquitectos?Where do the architects want to build the building?
2. (coloquial) (en preguntas) (Latinoamérica)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
a. how
¿Dónde iba a saber que cambiaste de opinión si no me lo dijiste?How was I to know that you'd changed your mind if you didn't tell me?