RESPUESTA RÁPIDA
"Creerse" es un verbo reflexivo que se puede traducir como "to believe", y "sentirse" es un verbo pronominal que se puede traducir como "to feel". Aprende más sobre la diferencia entre "creerse" y "sentirse" a continuación.
creerse(
kreh
-
ehr
-
seh
)
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.).
verbo reflexivo
a. to believe
No me creo mejor que tú.I don't believe that I am better than you.
b. to think
¿Te crees tan guapo?You think you're so good-looking?
a. to believe
¿Pero tú piensas que se lo cree en serio?Do you think she really believes that?
creer
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. to believe
Creo en un ser superior.I believe in a supreme being.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to think
Creo que podría estar enfermo.I think he might be sick.
a. to believe
Nadie me cree.No one believes me.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
sentirse(
sehn
-
teer
-
seh
)
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
a. to feel
Ya hace unos meses que me siento bajo de ánimo.I've been feeling down for a few months now.
b. to be
Me siento siempre cansado y no tengo energías.I'm tired all the time and have no energy.
2. (ofenderse)
Regionalismo que se usa en México
(México)
a. to get upset
El niño se sintió porque no pudo hacer lo que quería.The kid got upset because he couldn't do what he wanted to.
sentir
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to feel
Puedo sentir el latido de mi corazón en los dedos.I can feel my heartbeat in my fingers.
a. to feel
Sentí mucho frío mientras esperaba que me rescataran de la montaña.I felt really cold while I waited to be rescued from the mountain.
a. to feel
No me creía capaz de sentir pena por mi ex después de todo lo que pasó.I didn't think I was capable of feeling sorry for my ex after everything that happened.
6. (percibir)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. to hear (con los oídos)
¿Sentiste el estruendo?Did you hear that loud noise?
b. to smell (con la nariz)
¿No sientes esa peste?Can't you smell that stench?
c. to taste (con la boca)
Cuando estaba embarazada, a veces sentía un sabor metálico en la boca.When I was pregnant, sometimes I tasted a metallic taste in my mouth.
a. to be sorry for
Sentimos mucho su pérdida.We're very sorry for your loss.
b. to be sorry about
Siento mucho lo de tu empleo. Espero que te salga otra oportunidad pronto.I'm really sorry about your job. I hope something else comes up soon.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.