RESPUESTA RÁPIDA
"Creer que" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "to think that", y "tener razón" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "to be right". Aprende más sobre la diferencia entre "creer que" y "tener razón" a continuación.
creer que(
kreh
-
ehr
keh
)Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
a. to think that
¿Crees que te invitarán a la boda?Do you think that you will be invited to the wedding?
c. to believe that
Muchos creen que el futuro del planeta y de la especie humana está en peligro.Many believe that the future of the Earth and the human race is in danger.
d. to believe
¿Crees de verdad que el grupo se separará después de esta gira? - Sí, estoy seguro.Do you really believe the band will break up after this tour? - Yes, I'm sure.
tener razón(
teh
-
nehr
rrah
-
sohn
)Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
a. to be right
¿Ves cómo yo tenía razón cuando te dije que acabarían juntos?See how I was right when I told you they'd end up together?