RESPUESTA RÁPIDA
"Comida" es una forma de "comida", un sustantivo que se puede traducir como "food". "Prendida" es una forma de "prendido", un adjetivo que se puede traducir como "on". Aprende más sobre la diferencia entre "comida" y "prendida" a continuación.
la comida(
koh
-
mee
-
dah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (sustento)
a. meal
El desayuno es la comida más importante del día.Breakfast is the most important meal of the day.
a. lunch
La gente en España toma la comida a las dos de la tarde.The locals in Spain have lunch at two in the afternoon.
prendido(
prehn
-
dee
-
doh
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
1. (encendido) (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
b. turned on
Parece que escucho algo. ¿Está prendida la radio en la cocina?I think I can hear something. Is the radio turned on in the kitchen.
c. switched on
No escucho hervir el hervidor. ¿Miras si está prendido?I can't hear the kettle boiling. Can you check it's switched on?
2. (coloquial) (animado) (Latinoamérica)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
a. bumping (jerga)
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
La banda que tocó anoche en el club estaba muy prendida.The band that played at the club last night was bumping.
3. (coloquial) (llena de energía) (Latinoamérica)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
a. excited
Ando bien prendida porque esta noche voy a un concierto de mi grupo favorito.I'm so excited because I'm going to see my favorite band in concert tonight.
b. pumped (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
¡Ando bien prendido! Mañana voy a un concierto de Madeon.I'm so pumped! I'm going to a Madeon concert tomorrow.
4. (coloquial) (encantado) (Centroamérica) (México)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
Regionalismo que se usa en México
a. captivated
Desde que la vio, quedó prendido de sus encantos.From the moment he saw her, he was captivated by her charm.
5. (coloquial) (borracho) (Colombia) (República Dominicana) (Panamá) (Venezuela)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Colombia
Regionalismo que se usa en la República Dominicana
Regionalismo que se usa en Panamá
Regionalismo que se usa en Venezuela
a. buzzed (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Se ve que Ramón ya anda prendido.It looks like Ramon's buzzed already.
a. dressed up
Los chavos iban muy prendidos al baile de fin de año.All the kids were really dressed up when they went to prom.
7. (coloquial) (enojado) (México)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en México
a. angry
¿Por qué se puso tan prendido Iván? - Sus amigos estaban hablando mal de su hermana.Why did Ivan get so angry? - His friends were saying something bad about his sister.
8. (coloquial) (excitado sexualmente) (Latinoamérica)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
a. horny (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Ando bien prendido. - Bueno, ve a bañarte con agua fría.I'm so horny. - Well, go take a cold shower.
b. turned on (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Siempre me pongo prendido cuando mi novia se pone mi ropa.I always get turned on when my girlfriend puts on my clothes.
c. randy (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
¿Eso te pone prendido? ¡Qué raro!That makes you randy? That's strange!
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
a. boutonniere (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
El novio es el que lleva el prendido en la solapa.The groom is the one wearing the boutonniere on his lapel.
b. buttonhole (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Las flores del prendido del novio son iguales a las del ramo de la novia.The flowers that make up the groom's buttonhole are the same kind as those in the bride's bouquet.