RESPUESTA RÁPIDA
"Corro" es una forma de "corro", un sustantivo que se puede traducir como "ring". "Levanto pesas" es una frase que se puede traducir como "I lift weights". Aprende más sobre la diferencia entre "corro" y "levanto pesas" a continuación.
el corro(
koh
-
rroh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
a. ring
La candidata tuvo que abrirse paso por un corro de periodistas y fotógrafos para llegar al carro.The candidate had to push through a ring of journalists and photographers to get to the car.
b. circle
Los jugadores formaron un corro alrededor del entrenador al final del entrenamiento.The players stood in a circle around the coach at the end of practice.
2. (juego)
a. ring-around-the-rosy (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
Mis hijos se enfermaron porque ayer jugaron al corro bajo la lluvia.My kids got sick because yesterday they played ring-around-the-rosy in the rain.
b. ring-a-ring o' roses (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Siempre jugábamos al corro en el patio cuando éramos pequeños.We always used to play ring-a-ring o' roses in the playground when we were little.
3. (economía)
levanto pesas(
leh
-
bahn
-
toh
peh
-
sahs
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. I lift weights
Levanto pesas media hora cada día porque me gustaría tener los brazos más musculosos.I lift weights for half an hour every day because I'd like to have more muscular arms.