RESPUESTA RÁPIDA
"Coco" es un sustantivo que se puede traducir como "coconut", y "bandolero" es un sustantivo que se puede traducir como "bandit". Aprende más sobre la diferencia entre "coco" y "bandolero" a continuación.
el coco(
koh
-
koh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (fruta)
a. coconut
Compré un par de cocos porque me encanta la leche.I bought a couple of coconuts because I love the milk.
2. (árbol)
a. coconut tree
Lorenzo colgó una hamaca entre dos cocos y se echó a dormir.Lorenzo hung up a hammock between two coconut trees and went to sleep.
b. coconut palm
En la isla solo había cocos, palmeras y selva.The island only had coconut palms, palm trees, and jungle.
3. (coloquial) (cabeza)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. noggin (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Se pegó en el coco.He banged his noggin.
4. (coloquial) (inteligencia)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. brains (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Hace falta mucho coco para estudiar ingeniería civil.It takes a lot of brains to study civil engineering.
5. (coloquial) (genio)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
6. (coloquial) (criatura pavorosa)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. boogeyman (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Vete a dormir o vendrá el coco y te comerá.Go to sleep or the boogeyman will come and get you.
7. (coloquial) (persona fea) (España)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en España
a. butt-ugly (coloquial) (adjetivo)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Tenía un novio que era un coco.Her boyfriend was butt-ugly.
8. (coloquial) (coscorrón) (México)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en México
9. (coloquial) (obsesión) (Venezuela)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Venezuela
a. obsession
Estoy con el coco de comprarme una nueva computadora.I have this obsession about getting myself a new computer.
10. (vulgar) (testículo) (Cono Sur)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
11. (bacteria)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
13. (coloquial) (calvo) (Costa Rica)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Costa Rica
el bandolero, la bandolera(
bahn
-
doh
-
leh
-
roh
)Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).