RESPUESTA RÁPIDA
"Camarero" es un sustantivo que se puede traducir como "waiter", y "por favor" es una frase que se puede traducir como "please". Aprende más sobre la diferencia entre "camarero" y "por favor" a continuación.
el camarero, la camarera(
kah
-
mah
-
reh
-
roh
)Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
a. barista
Este camarero hace el mejor café en todo San Francisco.This barista makes the best coffee in the whole of San Francisco.
a. bellboy (masculino)
El camarero llevó el equipaje a la habitación.The bellboy took the luggage to the bedroom.
b. maid (femenino)
La camarera limpió la habitación y trajo toallas.The maid cleaned the room and brought towels.
b. stewardess (femenino)
La camarera nos dijo que nos abrocháramos el cinturón.The stewardess told us to fasten our seat belts.
c. flight attendant (en un avión)
La camarera me dio un refresco gratis.The flight attendant gave me a free soda.
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
a. chamberlain
El camarero puso en orden la oficina del rey.The chamberlain put the king's office in order.
por favor(
pohr
fah
-
bohr
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).