RESPUESTA RÁPIDA
"Café" es un sustantivo que se puede traducir como "coffee", y "marrón" es un sustantivo que se puede traducir como "brown". Aprende más sobre la diferencia entre "café" y "marrón" a continuación.
el café(
kah
-
feh
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. coffee
Yo por las mañanas siempre tomo café.I always drink coffee in the morning.
a. café
Hemos quedado en un café del centro.We have arranged to meet at a café downtown.
b. coffee shop
Estoy buscando un café con WiFi para poder estudiar.I'm looking for a coffee shop with WiFi so that I can study.
a. brown
El tono que busco es más café.The shade I'm looking for is more brown.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
adjetivo
a. brown
Me compré unos zapatos café para ir con mi cinturón.I bought brown shoes to go with my belt.
Copyright © 2024 Curiosity Media Inc.
el marrón(
mah
-
rrohn
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. brown
Me gusta el marrón y el azul para el cuarto del bebé.I like brown and blue for the baby's room.
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(problema)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. mess
Me tuve que comer tu marrón.I had to deal with your mess.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
adjetivo
a. brown
No te pongas zapatos marrones con pantalones negros.Don't wear brown shoes with black pants.
Copyright © 2024 Curiosity Media Inc.