forked from mijorus/gearlever
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
uk.po
534 lines (423 loc) · 17.3 KB
/
uk.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
# Ukrainian translation for Gear Lever.
# Copyright (C) 2023 THE Gear Lever'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Gear Lever package.
# volkov <[email protected]>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 09:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-31 18:16+0300\n"
"Last-Translator: volkov <[email protected]>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
#: data/it.mijorus.gearlever.desktop.in:3
msgid "Gear Lever"
msgstr "Gear Lever"
#: data/it.mijorus.gearlever.desktop.in:4
msgid "An utility to manage AppImages with ease!"
msgstr "Інструмент для легкого керування додатками AppImage!"
#: data/it.mijorus.gearlever.desktop.in:12
msgid "AppImage;"
msgstr "AppImage;аппімадже;додаток;застосунок;програма;встановити;видалити;"
#: src/main.py:115
msgid "translator_credits"
msgstr "volkov <[email protected]>"
#: src/AppDetails.py:27 src/AppDetails.py:73 src/AppDetails.py:381
#: src/AppDetails.py:462
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
#: src/AppDetails.py:28
msgid "Cancel update"
msgstr "Скасувати оновлення"
#: src/AppDetails.py:29 src/InstalledAppsList.py:30
msgid "Checking updates..."
msgstr "Перевіряємо оновлення..."
#: src/AppDetails.py:30
msgid "No updates available"
msgstr "Оновлень немає"
#: src/AppDetails.py:31
msgid "This application includes update information provided by the developer"
msgstr "Додаток включає інформацію про оновлення надану його розробником"
#: src/AppDetails.py:32
msgid "Manage update details for this application"
msgstr "Керувати деталями оновлення цього додатку"
#: src/AppDetails.py:212
msgid ""
"This app is located outside the default folder\n"
"<small>You can hide external apps in the settings</small>"
msgstr ""
"Цей додаток знаходиться за межами стандартної теки\n"
"<small>Ви можете сховати додатки за межами теки у налаштуваннях</small>"
#: src/AppDetails.py:223
msgid "Please, verify the source of this app before opening it"
msgstr "Будь ласка, перевірте джерело цього додатку перш ніж відкривати його"
#: src/AppDetails.py:224
msgid "Unlock"
msgstr "Розблокувати"
#: src/AppDetails.py:344
msgid "Launching..."
msgstr "Запускаємо..."
#: src/AppDetails.py:351 src/AppDetails.py:476
#: src/providers/AppImageProvider.py:645
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#: src/AppDetails.py:398
msgid "Update error"
msgstr "Помилка оновлення"
#: src/AppDetails.py:402
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: src/AppDetails.py:433 src/AppDetails.py:453
msgid "This app runs in the terminal"
msgstr "Цей додаток запущено у терміналі"
#: src/AppDetails.py:435 src/AppDetails.py:450 src/AppDetails.py:456
msgid "Launch"
msgstr "Запустити"
#: src/AppDetails.py:437 src/AppDetails.py:465
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
#: src/AppDetails.py:441
msgid "Uninstalling..."
msgstr "Видаляємо..."
#: src/AppDetails.py:445
msgid "Installing..."
msgstr "Встановлюємо..."
#: src/AppDetails.py:458
msgid "Move to the app menu"
msgstr "Пересунути у меню додатків"
#: src/AppDetails.py:487
msgid "This app might not be compatible with your system architecture"
msgstr "Цей додаток може бути не сумісним з архітектурою вашої системи"
#: src/AppDetails.py:734
msgid "Website"
msgstr "Веб-сайт"
#: src/AppDetails.py:734
msgid "Add a website"
msgstr "Додати веб-сайт"
#: src/AppDetails.py:743
msgid "Open URL"
msgstr "Відкрити URL-посилання"
#: src/AppDetails.py:759 src/AppDetails.py:920
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#: src/AppDetails.py:772
msgid "Update management"
msgstr "Керування оновленнями"
#: src/AppDetails.py:777
msgid "Update URL"
msgstr "Оновити URL-адресу"
#: src/AppDetails.py:784
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
#: src/AppDetails.py:785
msgid "Select the source type"
msgstr "Обрати тип джерела"
#: src/AppDetails.py:809
msgid "How it works"
msgstr "Як це працює"
#: src/AppDetails.py:826
msgid "Reload metadata"
msgstr "Перезавантажити метадані"
#: src/AppDetails.py:827
msgid ""
"Update information like icon, version and description.\n"
"Useful if the app updated itself."
msgstr ""
"Оновити інформацію, таку як: піктограму, версію і опис.\n"
"Корисно, якщо додаток оновився самостійно."
#: src/AppDetails.py:839
msgid "Command line arguments"
msgstr "Аргументи командного рядку"
#: src/AppDetails.py:855
msgid "Hash"
msgstr "Хеш-сума"
#: src/AppDetails.py:865
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
#: src/AppDetails.py:867
msgid "Open Folder"
msgstr "Відкрити теку"
#: src/AppDetails.py:877
msgid "Package type"
msgstr "Тип пакунку"
#: src/AppDetails.py:895
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
#: src/AppDetails.py:896
msgid "Value"
msgstr "Значення"
#: src/AppDetails.py:915
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: src/AppDetails.py:935
msgid "Environment variables"
msgstr "Змінні середовища"
#: src/AppDetails.py:936
msgid "Add or customize environment for this application"
msgstr "Додати або керувати змінними цього додатку"
#: src/GearleverWindow.py:37
msgid "Open a new AppImage"
msgstr "Відкрити новий AppImage"
#: src/GearleverWindow.py:49
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
#: src/GearleverWindow.py:253
msgid "Open a file"
msgstr "Відкрити файл"
#: src/InstalledAppsList.py:29
msgid "Check for updates"
msgstr "Перевірити наявність оновлень"
#: src/InstalledAppsList.py:49
msgid "Filter installed applications"
msgstr "Сортувати встановлені додатки"
#: src/InstalledAppsList.py:55
msgid "Installed applications"
msgstr "Встановлені додатки"
#: src/preferences.py:27
msgid "General"
msgstr "Загальні"
#: src/preferences.py:32
msgid "AppImage default location"
msgstr "Стандартна тека для додатків AppImage"
#: src/preferences.py:41
msgid "Show integrated AppImages outside the default folder"
msgstr "Показувати інтегровані AppImage додатки за межами стандартної теки"
#: src/preferences.py:43
msgid ""
"List AppImages that have been integrated into the system menu but are "
"located outside the default folder"
msgstr ""
"Показувати AppImage додатки які були інтегровані в системне меню, але які "
"знаходяться за межами стандартної теки"
#: src/preferences.py:50
msgid "Updates management"
msgstr "Керування оновленнями"
#: src/preferences.py:52
msgid "Check updates in the backgroud"
msgstr "Перевіряти оновлення у фоновому режимі"
#: src/preferences.py:54
msgid ""
"Receive a notification when a new update is detected; updates will not be "
"installed automatically"
msgstr ""
"Отримувати сповіщення коли знайдено оновлення; оновлення не будуть "
"автоматично встановлюватися"
#: src/preferences.py:61
msgid "File management"
msgstr "Керування файлами"
#: src/preferences.py:63
msgid "Move AppImages into the destination folder"
msgstr "Пересувати AppImage додатки у теку призначення"
#: src/preferences.py:64
msgid "Reduce disk usage"
msgstr "Зменшує використання дискового простору"
#: src/preferences.py:68
msgid "Clone AppImages into the destination folder"
msgstr "Клонувати AppImage додатки у теку призначення"
#: src/preferences.py:69
msgid "Keep the original file and create a copy in the destination folder"
msgstr "Зберегти оригінальний файл і створити його копію у теці призначення"
#: src/preferences.py:95
msgid "Naming conventions"
msgstr "Конвенція найменування"
#: src/preferences.py:97
msgid "Use executable name for integrated terminal apps"
msgstr ""
"Використовувати назву виконувального файлу для інтеграції термінальних "
"додатків"
#: src/preferences.py:99
msgid ""
"If enabled, apps that run in the terminal are renamed as their executable.\n"
"You would need to add the aforementioned folder to your $PATH manually.\n"
"\n"
"For example, \"golang_x86_64.appimage\" will be saved as \"go\""
msgstr ""
"Якщо ввімкнено, програми, які запускаються в терміналі, будуть перейменовані "
"як їхні виконувані файли.\n"
"Вам потрібно буде вручну додати вищезазначену теку до вашого $PATH.\n"
"\n"
"Наприклад, \"golang_x86_64.appimage\" буде збережено як \"go\""
#: src/preferences.py:105
msgid "Debugging"
msgstr "Налагодження"
#: src/preferences.py:107
msgid "Enable debug logs"
msgstr "Увімкнути звіти налагодження додатку"
#: src/preferences.py:109
msgid ""
"Increases log verbosity, occupying more disk space and potentially impacting "
"performance.\n"
"Requires a restart."
msgstr ""
"Збільшує детальність звітів, через що вони будуть займати більше місця на "
"диску і потенційно впливати на продуктивність додатку.\n"
"Щоб ця опція вступила в силу, треба перезавантажити додаток."
#: src/preferences.py:133 src/WelcomeScreen.py:95
msgid "The folder must be in your home directory"
msgstr "Ця тека повинна бути у вашій \"Домівка\" теці"
#: src/preferences.py:136 src/WelcomeScreen.py:98
msgid "Select a folder"
msgstr "Обрати теку"
#: src/gtk/main-menu.ui:6
msgid "_Preferences"
msgstr "_Налаштування"
#: src/gtk/main-menu.ui:10
msgid "_Open Log File"
msgstr "Відкрити файл _звітування"
#: src/gtk/main-menu.ui:14
msgid "_Show tutorial"
msgstr "Показати _інструкції"
#: src/gtk/main-menu.ui:18
msgid "_About Gear lever"
msgstr "_Про Gear lever"
#: src/components/AppDetailsConflictModal.py:10
#, python-brace-format
msgid "Conflict with \"{app_name}\""
msgstr "Конфлікт з \"{app_name}\""
#: src/components/AppDetailsConflictModal.py:11
msgid "There is already an app with the same name, how do you want to proceed?"
msgstr "Вже встановлено додаток з таким же ім'ям. Як ви бажаєте це вирішити?"
#: src/components/AppDetailsConflictModal.py:14
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: src/components/AppDetailsConflictModal.py:17
msgid "Keep both"
msgstr "Зберегти обидва"
#: src/components/AppDetailsConflictModal.py:19
msgid "Replace"
msgstr "Замінити"
#: src/gtk/drag-drop.ui:18
msgid "Drop your file here"
msgstr "Перетягніть ваш файл сюди"
#: src/gtk/empty-list-placeholder.ui:18
msgid "Get started"
msgstr "Як розпочати"
#: src/gtk/empty-list-placeholder.ui:30
msgid "Drag and drop an AppImage here or click on the \"+\" icon."
msgstr "Перетягніть AppImage додаток сюди або натисніть на \"+\" піктограму."
#: src/gtk/empty-list-placeholder.ui:35
msgid " If you don't see your apps, check if the selected folder is correct."
msgstr ""
" Якщо ви не бачите ваші додатки, перевірте, чи правильну теку ви обрали."
#: src/gtk/empty-list-placeholder.ui:46
msgid "Show welcome screen"
msgstr "Показати вікно привітання"
#: src/gtk/empty-list-placeholder.ui:56
msgid "Open Preferences"
msgstr "Відкрити налаштування"
#: src/gtk/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Загальні"
#: src/gtk/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Показати клавіатурні скорочення"
#: src/gtk/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
#: src/gtk/tutorial/1.ui:21
msgid "Hi, welcome to Gear lever"
msgstr "Ласкаво просимо до Gear lever"
#: src/gtk/tutorial/1.ui:30
msgid "An app that helps you integrating AppImages into you system."
msgstr ""
"Це додаток, який допоможе вам інтегрувати AppImage додатки у вашу систему."
#: src/gtk/tutorial/1.ui:36
msgid "Click \"Next\" to follow this tutorial."
msgstr "Натисніть \"Далі\", щоб продовжити."
#: src/gtk/tutorial/2.ui:19
msgid "Set the AppImage location"
msgstr "Встановити теку з AppImage додатками"
#: src/gtk/tutorial/2.ui:28
msgid ""
"Gear lever groups all your AppImages into a specific folder and keeps them "
"organized."
msgstr ""
"Gear lever згрупує усі ваші AppImage додатки у обрану теку і буде сортувати "
"їх там."
#: src/gtk/tutorial/2.ui:33
#, python-brace-format
msgid "By default, AppImages are saved at: {location}"
msgstr "За замовченням, AppImage зберігаються у: {location}"
#: src/gtk/tutorial/2.ui:47
msgid "Change AppImage location"
msgstr "Змінити теку з AppImage додатками"
#: src/gtk/tutorial/2.ui:59
msgid "You can customize it later in the preferences."
msgstr "Ви можете змінити цю опцію потім у налаштуваннях."
#: src/gtk/tutorial/3.ui:19
msgid "Set Gear lever as default"
msgstr "Встановити Gear lever за замовченням"
#: src/gtk/tutorial/3.ui:28
msgid ""
"Click on the button to open a demo folder, containing a sample AppImage."
msgstr ""
"Натисніть на кнопку, щоб відкрити теку з демонстраційним AppImage додатком."
#: src/gtk/tutorial/3.ui:33
msgid ""
"Use the right-click menu to set Gear lever as the default app for \"."
"appimage\" files"
msgstr ""
"Натисніть праву кнопку миші по ньому і у меню оберіть пункт, щоб зробити "
"Gear Lever стандартним додатком для відкривання \".appimage\" файлів"
#: src/gtk/tutorial/3.ui:44
msgid "Open demo folder"
msgstr "Відкрити демонстраційну теку"
#: src/gtk/tutorial/3.ui:56
msgid "This step is optional"
msgstr "Цей крок не обов'язковий"
#: src/gtk/tutorial/last.ui:21
msgid "All done, let's go!"
msgstr "Все готово, можна розпочинати!"
#: src/gtk/tutorial/last.ui:35
msgid "Close tutorial"
msgstr "Закрити інструкції"
#: src/models/AppListElement.py:19
msgid "No description provided"
msgstr "Опис не надано"
#: src/providers/AppImageProvider.py:581
msgid ""
"The downloaded file is not a valid appimage, please check if the provided "
"URL is correct"
msgstr ""
"Завантажений файл не є валідним додатком appimage, будь ласка, перевірте чи "
"є надане URL-посилання дійсним"
#: src/providers/AppImageProvider.py:587
#, python-brace-format
msgid ""
"The downloaded appimage does not have the same app name and can't be "
"updated\n"
"{el.name} ➔ {list_element.name}"
msgstr ""
"Завантажений додаток appimage не має ту ж назву додатку, і тому не може бути "
"оновлено\n"
"{el.name} ➔ {list_element.name}"
#: src/providers/AppImageProvider.py:631
msgid "Running AppImages on NixOS requires appimage-run"
msgstr "Запуск AppImage додатків на NixOS потребує appimage-run"
#: src/providers/AppImageProvider.py:646
#, python-brace-format
msgid ""
"AppImages require FUSE to run. You might still be able to run it with --"
"appimage-extract-and-run in the command line arguments. \n"
"\n"
"Click the link below for more information. \n"
"{url}"
msgstr ""
"AppImage додатки потребують FUSE для запуску. Ви все ще можете запустити "
"його за допомогою аргументу --appimage-extract-and-run командної строки.\n"
"\n"
"Клацніть на посилання нижче щоб дізнатися більше.\n"
"{url}"
#~ msgid "Updating"
#~ msgstr "Оновлюємо"
#~ msgid "Cannot load an untrusted AppImage"
#~ msgstr "Неможливо завантажити ненадійний AppImage"