forked from mijorus/gearlever
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
es.po
566 lines (450 loc) · 15 KB
/
es.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Racsu <racsu.com>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-01 22:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-18 20:48-0300\n"
"Last-Translator: Racsu <[email protected]>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
#: data/it.mijorus.gearlever.desktop.in:3
msgid "Gear Lever"
msgstr "Gear lever"
#: data/it.mijorus.gearlever.desktop.in:4
msgid "An utility to manage AppImages with ease!"
msgstr "¡Una utilidad para gestionar AppImages con facilidad!"
#: data/it.mijorus.gearlever.desktop.in:12
msgid "AppImage;"
msgstr "AppImage;"
#: src/main.py:117
msgid "translator_credits"
msgstr "racsu <racsu.com>"
#: src/AppDetails.py:28 src/AppDetails.py:74 src/AppDetails.py:392
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: src/AppDetails.py:29
msgid "Cancel update"
msgstr "Cancelar actualización"
#: src/AppDetails.py:30 src/InstalledAppsList.py:32
msgid "Checking updates..."
msgstr "Comprobando actualizaciones..."
#: src/AppDetails.py:31
msgid "No updates available"
msgstr "No hay actualizaciones disponibles"
#: src/AppDetails.py:32
msgid "This application includes update information provided by the developer"
msgstr ""
"Esta aplicación incluye información actualizada proporcionada por el "
"desarrollador"
#: src/AppDetails.py:33
msgid "Manage update details for this application"
msgstr "Gestionar los datos de actualización de esta aplicación"
#: src/AppDetails.py:213
msgid ""
"This app is located outside the default folder\n"
"<small>You can hide external apps in the settings</small>"
msgstr ""
"Esta aplicacion se encuentra fuera del directorio predeterminado\n"
"<small>Puedes esconder aplicaciones externas en los ajustes</small>"
#: src/AppDetails.py:224
msgid "Please, verify the source of this app before opening it"
msgstr "Por favor, verifique la fuente de esta aplicación antes de abrirla"
#: src/AppDetails.py:225
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
#: src/AppDetails.py:342
msgid "Launching..."
msgstr "Lanzando..."
#: src/AppDetails.py:349 src/AppDetails.py:482
#: src/providers/AppImageProvider.py:648
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: src/AppDetails.py:409
msgid "Update error"
msgstr "Error de actualización"
#: src/AppDetails.py:413
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: src/AppDetails.py:444 src/AppDetails.py:464
msgid "This app runs in the terminal"
msgstr "Esta app corre via terminal"
#: src/AppDetails.py:446 src/AppDetails.py:461 src/AppDetails.py:467
msgid "Launch"
msgstr "Lanzar"
#: src/AppDetails.py:448
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: src/AppDetails.py:452
msgid "Uninstalling..."
msgstr "Desinstalando..."
#: src/AppDetails.py:456
msgid "Installing..."
msgstr "Instalando..."
#: src/AppDetails.py:469
msgid "Move to the app menu"
msgstr "Mover al menu de aplicaciones"
#: src/AppDetails.py:493
msgid "This app might not be compatible with your system architecture"
msgstr ""
"Es posible que esta aplicación no sea compatible con la arquitectura de tu "
"sistema"
#: src/AppDetails.py:740
msgid "Website"
msgstr "Sitio Web"
#: src/AppDetails.py:740
msgid "Add a website"
msgstr "Agregar un sitio web"
#: src/AppDetails.py:749
msgid "Open URL"
msgstr "Abrir URL"
#: src/AppDetails.py:765 src/AppDetails.py:926
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: src/AppDetails.py:778
msgid "Update management"
msgstr "Gestión de la actualización"
#: src/AppDetails.py:783
msgid "Update URL"
msgstr "Actualizar URL"
#: src/AppDetails.py:790
msgid "Source"
msgstr "Fuerte"
#: src/AppDetails.py:791
msgid "Select the source type"
msgstr "Seleccione el tipo de fuente"
#: src/AppDetails.py:815
msgid "How it works"
msgstr "Cómo funciona"
#: src/AppDetails.py:832
msgid "Reload metadata"
msgstr "Recargar metada"
#: src/AppDetails.py:833
msgid ""
"Update information like icon, version and description.\n"
"Useful if the app updated itself."
msgstr ""
"Actualizar información como icono, versión y descripción.\n"
"Útil si la aplicación se actualizó por si misma."
#: src/AppDetails.py:845
msgid "Command line arguments"
msgstr "Argumentos de la línea de comandos"
#: src/AppDetails.py:861
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
#: src/AppDetails.py:871
msgid "Path"
msgstr "Directorio"
#: src/AppDetails.py:873
msgid "Open Folder"
msgstr "Abrir carpeta"
#: src/AppDetails.py:883
msgid "Package type"
msgstr "Tipo de paquete"
#: src/AppDetails.py:901
msgid "Key"
msgstr "Clave"
#: src/AppDetails.py:902
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: src/AppDetails.py:921
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
#: src/AppDetails.py:941
msgid "Environment variables"
msgstr "Variables de entorno"
#: src/AppDetails.py:942
msgid "Add or customize environment for this application"
msgstr "Añadir o personalizar el entorno para esta aplicación"
#: src/GearleverWindow.py:37
msgid "Open a new AppImage"
msgstr "Abrir una nueva AppImage"
#: src/GearleverWindow.py:49
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: src/GearleverWindow.py:253
msgid "Open a file"
msgstr "Abrir un archivo"
#: src/InstalledAppsList.py:30
msgid "Check for updates"
msgstr "Buscar actualizaciones"
#: src/InstalledAppsList.py:31
msgid "No updates found"
msgstr "No se han encontrado actualizaciones"
#: src/InstalledAppsList.py:51
msgid "Filter installed applications"
msgstr "Filtrar aplicaciones instaladas"
#: src/InstalledAppsList.py:57
msgid "Installed applications"
msgstr "Aplicaciones instaladas"
#: src/preferences.py:28
msgid "General"
msgstr "General"
#: src/preferences.py:33
msgid "AppImage default location"
msgstr "Ubicación por defecto de la AppImage"
#: src/preferences.py:42
msgid "Show integrated AppImages outside the default folder"
msgstr "Muestra las AppImages integradas fuera de la carpeta por defecto"
#: src/preferences.py:44
msgid ""
"List AppImages that have been integrated into the system menu but are "
"located outside the default folder"
msgstr ""
"Lista de AppImages que han sido integradas en el menu del sistema, pero "
"estan fuera de la carpeta por defecto"
#: src/preferences.py:51
msgid "Updates management"
msgstr "Gestión de actualizaciones"
#: src/preferences.py:53
msgid "Check updates on system startup"
msgstr "Comprobar actualizaciones al iniciar el sistema"
#: src/preferences.py:55
msgid ""
"Receive a notification when a new update is detected; updates will not be "
"installed automatically"
msgstr ""
"Recibir una notificación cuando se detecte una nueva actualización; las "
"actualizaciones no se instalarán automáticamente"
#: src/preferences.py:62
msgid "File management"
msgstr "Gestión de archivos"
#: src/preferences.py:64
msgid "Move AppImages into the destination folder"
msgstr "Mueve las AppImages a la carpeta destinada"
#: src/preferences.py:65
msgid "Reduce disk usage"
msgstr "Reducir uso del disco"
#: src/preferences.py:69
msgid "Clone AppImages into the destination folder"
msgstr "Clonar AppImages hacia la carpeta destinada"
#: src/preferences.py:70
msgid "Keep the original file and create a copy in the destination folder"
msgstr "Mantiene el archivo original y crea una copia en la otra carpeta"
#: src/preferences.py:96
msgid "Naming conventions"
msgstr "Convenciones de nomenclatura"
#: src/preferences.py:98
msgid "Use executable name for integrated terminal apps"
msgstr "Utilizar nombre ejecutable para aplicaciones de terminal integradas"
#: src/preferences.py:100
msgid ""
"If enabled, apps that run in the terminal are renamed as their executable.\n"
"You would need to add the aforementioned folder to your $PATH manually.\n"
"\n"
"For example, \"golang_x86_64.appimage\" will be saved as \"go\""
msgstr ""
"Si se activa, las aplicaciones que se ejecutan en el terminal se renombran "
"como su ejecutable.\n"
"Tendrás que añadir manualmente la carpeta mencionada a tu $PATH.\n"
"\n"
"Por ejemplo, \"golang_x86_64.appimage\" sera guardo como \"go\""
#: src/preferences.py:106
msgid "Debugging"
msgstr "Depurando"
#: src/preferences.py:108
msgid "Enable debug logs"
msgstr "Habilitar registros de depuración"
#: src/preferences.py:110
msgid ""
"Increases log verbosity, occupying more disk space and potentially impacting "
"performance.\n"
"Requires a restart."
msgstr ""
"Aumenta la verbosidad del registro, ocupando más espacio en disco y "
"afectando potencialmente a el rendimiento.\n"
"Requiere un reinicio."
#: src/preferences.py:137
msgid "The folder must writeable"
msgstr "La carpeta debe tener permisos de escritura"
#: src/preferences.py:140 src/WelcomeScreen.py:98
msgid "Select a folder"
msgstr "Selecciona una carpeta"
#: src/WelcomeScreen.py:95
msgid "The folder must be in your home directory"
msgstr "La carpeta debe estar en tu directorio home"
#: src/gtk/main-menu.ui:6
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
#: src/gtk/main-menu.ui:10
msgid "_Open Log File"
msgstr "_Abrir archivo Log"
#: src/gtk/main-menu.ui:14
msgid "_Show tutorial"
msgstr "_Mostrar tutorial"
#: src/gtk/main-menu.ui:18
msgid "_About Gear lever"
msgstr "_Sobre Gear lever"
#: src/components/AppDetailsConflictModal.py:10
#, python-brace-format
msgid "Conflict with \"{app_name}\""
msgstr "Conflicto con \"{app_name}\""
#: src/components/AppDetailsConflictModal.py:11
msgid "There is already an app with the same name, how do you want to proceed?"
msgstr "Tienes una app con el mismo nombre ¿Como quieres proceder?"
#: src/components/AppDetailsConflictModal.py:14
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/components/AppDetailsConflictModal.py:17
msgid "Keep both"
msgstr "Mantener ambas"
#: src/components/AppDetailsConflictModal.py:19
msgid "Replace"
msgstr "Remplazar"
#: src/gtk/drag-drop.ui:18
msgid "Drop your file here"
msgstr "Suelta tu archivo aqui"
#: src/gtk/empty-list-placeholder.ui:18
msgid "Get started"
msgstr "Empezar"
#: src/gtk/empty-list-placeholder.ui:30
msgid "Drag and drop an AppImage here or click on the \"+\" icon."
msgstr "Arrastra y suelta una AppImage aqui o da click al icono \"+\"."
#: src/gtk/empty-list-placeholder.ui:35
msgid " If you don't see your apps, check if the selected folder is correct."
msgstr ""
" Si es que no ves tus aplicaciones, revisa que la carpeta seleccionada es "
"correcta."
#: src/gtk/empty-list-placeholder.ui:46
msgid "Show welcome screen"
msgstr "Mostrar pantalla de bienvenida"
#: src/gtk/empty-list-placeholder.ui:56
msgid "Open Preferences"
msgstr "Abrir Preferencias"
#: src/gtk/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "General"
#: src/gtk/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Mostrar Atajos"
#: src/gtk/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: src/gtk/tutorial/1.ui:21
msgid "Hi, welcome to Gear lever"
msgstr "Hola, bienvenid@ a Gear lever"
#: src/gtk/tutorial/1.ui:30
msgid "An app that helps you integrating AppImages into you system."
msgstr "Una app que te ayudara a integrar AppImages en tu sistema."
#: src/gtk/tutorial/1.ui:36
msgid "Click \"Next\" to follow this tutorial."
msgstr "Click en \"Next\" para continuar con el tutorial."
#: src/gtk/tutorial/2.ui:19
msgid "Set the AppImage location"
msgstr "Selecciona la ubicación de la AppImage"
#: src/gtk/tutorial/2.ui:28
msgid ""
"Gear lever groups all your AppImages into a specific folder and keeps them "
"organized."
msgstr ""
"Gear lever mueve todas tus AppImages a una carpeta especifica que las "
"mantiene organizadas."
#: src/gtk/tutorial/2.ui:33
msgid "By default, AppImages are saved at: {location}"
msgstr "Por defecto, AppImages se guardan en: {location}"
#: src/gtk/tutorial/2.ui:47
msgid "Change AppImage location"
msgstr "Mueve la ubicación de la AppImage"
#: src/gtk/tutorial/2.ui:59
msgid "You can customize it later in the preferences."
msgstr "Puedes customizarlo despues en preferencias."
#: src/gtk/tutorial/3.ui:19
msgid "Set Gear lever as default"
msgstr "Selecciona Gear lever por defecto"
#: src/gtk/tutorial/3.ui:28
msgid ""
"Click on the button to open a demo folder, containing a sample AppImage."
msgstr ""
"Da click al boton para abrir una carpeta demo, que contiene una AppImage de "
"ejemplo."
#: src/gtk/tutorial/3.ui:33
msgid ""
"Use the right-click menu to set Gear lever as the default app for \"."
"appimage\" files"
msgstr ""
"Da click derecho para configurar Gear lever como la app por defecto para "
"abrir archivos \".appimage\""
#: src/gtk/tutorial/3.ui:44
msgid "Open demo folder"
msgstr "Abrir carpeta demo"
#: src/gtk/tutorial/3.ui:56
msgid "This step is optional"
msgstr "Este paso es opcional"
#: src/gtk/tutorial/last.ui:21
msgid "All done, let's go!"
msgstr "Todo listo, ¡buena suerte!"
#: src/gtk/tutorial/last.ui:35
msgid "Close tutorial"
msgstr "Cerrar tutorial"
#: src/models/AppListElement.py:19
msgid "No description provided"
msgstr "Sin descripción"
#: src/providers/AppImageProvider.py:584
msgid ""
"The downloaded file is not a valid appimage, please check if the provided "
"URL is correct"
msgstr ""
"El archivo descargado no es una appimage válida, por favor compruebe si la "
"URL proporcionada es correcta"
#: src/providers/AppImageProvider.py:590
#, python-brace-format
msgid ""
"The downloaded appimage does not have the same app name and can't be "
"updated\n"
"{el.name} ➔ {list_element.name}"
msgstr ""
"La appimage descargada no tiene el mismo nombre de app y no se puede "
"actualizar\n"
"{el.name} ➔ {list_element.name}"
#: src/providers/AppImageProvider.py:634
msgid "Running AppImages on NixOS requires appimage-run"
msgstr "Ejecutar AppImages en NixOS requiere appimage-run"
#: src/providers/AppImageProvider.py:649
#, python-brace-format
msgid ""
"AppImages require FUSE to run. You might still be able to run it with --"
"appimage-extract-and-run in the command line arguments. \n"
"\n"
"Click the link below for more information. \n"
"{url}"
msgstr ""
"Las AppImages requieren FUSE para ejecutarse. Es posible que aún pueda "
"ejecutarlo con --appimage-extract-and-run en los argumentos de la línea de "
"comandos. \n"
"\n"
"Haga clic en el siguiente enlace para obtener más información. \n"
"{url}"
#~ msgid "Save appimages files without prefixes"
#~ msgstr "Guardar archivos appimages sin prefijos"
#~ msgid ""
#~ "When enabled, every appimage will be renamed as a short, lowercase "
#~ "version of their app name, without the \"gearlever\" prefix.\n"
#~ "\n"
#~ "For example, \"kdenlive-24.02-x86_64.appimage\" will be saved as "
#~ "\"kdelive.appimage\""
#~ msgstr ""
#~ "Si se activa esta opción, todas las imágenes de aplicación se renombrarán "
#~ "como una versión abreviada en minúsculas del nombre de la aplicación, sin "
#~ "el prefijo \"gearlever\".\n"
#~ "\n"
#~ "Por ejemplo, \"kdenlive-24.02-x86_64.appimage\" se guardará como "
#~ "\"kdelive.appimage\""
#~ msgid "Updating"
#~ msgstr "Actualizando"
#~ msgid "App not opening? Go to Menu > Open Log File for more details"
#~ msgstr ""
#~ "¿No se abre la aplicación? Vaya a Menú > Abrir archivo de registro para "
#~ "obtener más detalles"
#~ msgid "Cannot load an untrusted AppImage"
#~ msgstr "No se puede cargar una AppImage no fiable"